مطالب جالب و متنوع درباره زبان انگلیسی

 
 
10 راه تضميني بهبود دايره لغات شما
|


10 راه تضميني بهبود دايره لغات شما        

دانستن لغات انگليسي بيشتر، هميشه فايده‌هاي زيادي داشته از بدست‌آوردن نمره‌اي عالي در آزمون‌هايي مثل تافل و آيلتس گرفته تا بالا رفتن اعتماد به نفس. با به كار گيري اين ده روش ساده و تضميني  دايره‌ي لغات خود را وسيع كرده و لغات تازه را آسانتر ياد بگيريد.

1- حريصانه بخوانيد!

امروزه ثابت شده كه خواندن بهترين راه براي يادگيري لغت‌هاي جديد است. وقتي با لغتي جديد در يك متن روبرو مي‌شويد علاوه بر ماندگاري بهتر آن لغت در ذهنتان با نحوه‌ي به كارگيري آن كلمه در متن هم آشنا مي‌شويد.

لازم نيست براي يادگيري هر لغت ديكشنري را چك كنيد. كافيست از جملات و كلمه‌هاي آشنايي كه در كنار لغت مورد نظر شما استفاده شده اند كمك گرفته و معني لغت را حدس بزنيد.

اگر ديديد نمي‌توانيد معني لغتي را حدس بزنيد احتمالا به اين دليل است كه متن سنگيني را انتخاب كرده‌ايد. به ياد داشته باشيد خواندن بايد لذت بخش باشد پس از متون ساده شروع كرده و كم‌كم سراغ ساير متن‌ها برويد.

2- با ديكشنري خود دوست شويد!

ديكشنري اولين و مهمترين منبع شما براي يادگيري لغت است. هركاري بكنيد نمي‌توانيد اهميت اين دوست خوب را رد كنيد. تنها با ديكشنري است كه شما با معني دقيق و كامل يك لغت و تلفظ و مثال‌ و خيلي اطلاعات خوب ديگر  آشنا مي‌شويد.

ليستي از بهترين ديكشنري هاي آنلاين را مي‌توانيد از اين لنيك پيدا كنيد.

3- لغات را استفاده كنيد!

تنها به خواندن لغات جديد يا پيدا كردن آنها در ديكشنري قانع نباشيد. از لغاتي كه ياد مي‌گيريد تا مي‌توانيد استفاده كنيد تا در حافظه‌ي بلندمدتتان ثبت شوند.

خلاق باشيد ولغات جديد را مرتب به كار گيريد;

لغات را روي يك ورق كاغذ بنويسيد

هر لغت را بلند تكرار كنيد

با لغات جمله بسازيد، چه روي كاغذ چه ذهني

به ياد داشته باشيد كه آگاهانه صحبت كنيد. هميشه سعي كنيد از لغات جديدتري كه ياد مي‌گيريد به جاي لغات ساده و پيش‌پا افتاده استفاده كنيد.

4- هر روز يك لغت تازه ياد بگيريد!

اگر هر روز فقط يك لغت ياد بگيريد خيلي زود متوجه پيشرفت سريع خود خواهيد شد. شايد به نظر شما روزي يك لغت خيلي ناچيز باشد ولي خود تاثير اين كار را بعد از مدت كوتاهي خواهيد ديد. با اين روش، يادگيري لغت دلپذيرتر خواهد شد.

5- معني حقيقي هر كلمه را ياد بگيريد!

با يادگيري معناي واقعي لغات سود فراواني خواهيد كرد. چگونه؟ بيش از نيمي از لغات انگليسي ريشه‌ي يوناني يا لاتين دارند پس اگر شما ريشه ، پسوند و پيشوند  لغات را ياد بگيريد مي‌توانيد معني خيلي از كلمات جديد ديگر را نيز به راحتي حدس بزنيد.

6- آمار لغاتي كه ياد مي‌گيريد را داشته باشيد!

هميشه هر لغتي را كه ياد مي‌گيريد در جايي مطمئن ثبت كنيد تا دقيقا بدانيد چه لغاتي را ياد گرفته‌ايد. با اين كار مرور كردن لغات هم خيلي آسان‌تر شده و شما ديگر نيازي به رجوع دوباره به ديكشنري نخواهيد داشت.

بسته به سليقه‌ي خود ازيك نوع فرمت براي ليست لغات خود استفاده كنيد; مي‌توانيد لغات خود را در جعبه‌ي لايتنر ، در يك فايل ورد و يا در دفترچه يادداشتي نگه داري كنيد.

7- خود را به يادگيري لغت عادت دهيد!

اگر يادگيري لغت را به عنوان يك عادت درنياوريد و جزو كارهاي روزانه‌ي خود قرار ندهيد سود زيادي نخواهيد كرد. هر روز سر يك وقت معين لغت ياد بگيريد تا حتي با گرفتاري‌هاي روزانه نيز يادگيري فراموش نشود.

8- با لغات تفريح كنيد!

يادگيري از طريق تفريح و بازي موثرتر است مخصوصا اگر براي يادگيري لغت باشد. خانواده‌ي خود را جمع كنيد و با هم بازي‌هاي كه مي‌شناسيد را انجام دهيد.

اگر سرتان شلوغ است و يا حوصله‌ي جمع‌كردن دوست و خانواده را نداريد از اين لينك‌ هم مي‌توانيد استفاده كنيد.

9- از هر منبعي كه پيدا كرديد بهترين استفاده را بكنيد!

اينترنت معدن طلايي براي يادگيري لغت است. صدها سايت قوي در زمينه‌ي يادگيري لغت وجود دارد كه اگر كمي كنجكاوي به خرج دهيد آنها را پيدا خواهيد كرد.

اگر هم زياد علاقه به جستجو در اينترنت نداريد منتظر پست‌هاي بعدي باشيد تا من ليستي خوب از بهترين منابع يادگيري لغت را در اختيارتان بگذرام.

10- متنوع عمل كنيد!

سعي كنيد هر چند وقت يكبار يك كار تازه انجام دهيد. مثلاً برويد ماهي‌گيري، كوه پيمايي و يا اسكي. با انجام كارهاي تازه لغت‌هاي تازه هم يادخواهيد گرفت. فقط از يك موضوع كتاب نخوانيد. مجلات گوناگون زبان اصلي در زمينه‌هاي گوناگونبخوانيد.

با اين روش نه تنها لغت يادگرفتن كاري شيرين براي شما خواهد بود بلكه زندگي پربارتري نيز خواهيد داشت.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
:: برچسب‌ها: راه های تضميني, بهبود دايره لغات
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : پنجشنبه هفدهم مرداد 1392
زمان : 21:26
سه راه استفاده از تنبلي براي يادگيري زبان
|

دوستداران انگليسي گاهي از مشكل تنبلي و عدم تمرين مداوم زبان خود ابراز ناراحتي مي كنند. بسياري هستند كه واقعا به يادگيري انگليسي علاقه وافري داشته و همراه اين اشتياق را حفظ مي كنند اما باز پيش مي آيد كه برخي از همين افراد به دليل مسائلي از جمله تنبلي، بهانه آوردن براي نداشتن وقت كافي، عدم علاقه ذاتي به تمرين مداوم بر روي يك موضوع و ... به آن اندازه كه استعداد و توانايي داشته پيشرفت نمي كنند.


در زمينه تنبلي بايد بگويم كه اشكالي ندارد و تنبل بودن جزو ذاتي هر انساني مي باشد. بايد بگويم كه تنبلي حتي لذت هم داشته و همه ي ما اين احساس را تجربه كرده ايم! همچنين مي توان تنبلي را طور ديگري نيز معنا كرد: تنبلي يعني انجام حداقل كار براي رسيدن به بيشترين نتيجه!

با اين تعريف جديد از واژه تنبلي مي توان هم اكنون به سراغ يادگيري زبان رفته و چند راه كار هوشمندانه براي يادگيري زبان در نظر گرفت:

1-    از بسيار كم شروع كنيد

مطمئنا اين پيشنهاد با ذائقه بسياري از افراد جور در نخواهد آمد. همه ما تصور مي كنيم كه مي توانيم از خيلي زياد شروع كرده و همان گونه هم ادامه دهيم. اين تصور باعث شكست ها و دلسردي هاي فراواني شده است. حال براي مخاطب هوشمند خود پيشنهاد مي كنيم كه اين مورد را حتي براي زمان كوتاه امتحان كرده و نتيجه آن را ملاحظه نمايند. به هر حال همان گونه كه مي دانيد " سنگ بزرگ علامت نزدن است"

هر روز اگر نمي توانيد ده كلمه ياد بگيريد. سعي كنيد يك كلمه بياموزيد و يا حتي هر دو روز يك بار يك كلمه. اگر نمي توانيد به طور مداوم به تقويت گرامر خود بپردازيد سعي كنيد هر دفعه فقط يك نكته ي بسيار كوچك گرامري را از كتاب خود انتخاب كرده و فقط روي آن كار كنيد. اگر نمي توانيد هفته اي 5 ساعت روي زبان خود كاركنيد، سعي كنيد هفته اي 30 دقيقه و يا يك ساعت به زبان اختصاص دهيد.

2-    دوستان جديد مشتاق بيابيد

بسياري از افراد شايد متوجه نباشند ولي تاثير دوستان از تاثير هر عامل بيشتر مي باشد. دوستان مي توانند در شادي و يا شكست ها ي انسان نقش بزرگي ايفا كنند. پس مي توان از اين فرصت استفاده كرد و به طور آگاهانه با افرادي آشنا شد كه مانند شما علاقه به يادگيري انگليسي داشته باشند. اين افراد به شما به صورت ناخودآگاه در بهبود زبان خويش كمك خواهند كرد.

3-براي هر پيشرفت كوچكي، براي خود پاداش بزرگي در نظر بگيريد

لازم نيست حتما بعد از گذرانيدن مرحله هاي مختلف و دشوار شادي كرده و به خود استراحت دهيد. با هر يادگيري هر 10 كلمه، هر 5 قاعده انگليسي و ... نيز مي توانيد خود را تشويق كرده تا در مرحله هاي بعدي نيز انگيزه تان حفظ شود.

براي يادگيري هر چيزي از جمله زبان هر فردي همواره با مشكلات متعددي رو به رو مي شود كه تنبلي و بي انگيزگي نيز جزو همين موارد مي باشد. اما تحت هر شرايطي كافي است مقداري برنامه ريزي كرده و طبق شرايط و موقعيت خود بهترين راه را براي رسيدن به هدف خود انتخاب كنيم.





منبع: http://www.farhikhtegan.com



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : چهارشنبه چهاردهم فروردین 1392
زمان : 13:21
شش كانال برتر آموزش انگليسي در يوتيوب
|


شش كانال برتر آموزش انگليسي در يوتيوب


.

خوشبختانه در سايت يوتيوب كانال ها و ويدئوهاي فراوان براي علاقه مندان يادگيري انگليسي موجود مي باشد. اين كانال ها با دراختيار گذاشتن رايگان صدها ويدئوي كم حجم و آموزشي يادگيري زبان انگليسي را هيجان انگيزتر مي كنند.


بر حسب تجربه ليستي از شش كانال برتر آموزش انگليسي را گردآوري كرديم كه در ادامه آمده است:


1- EF podEnglish


اين كانال يكي از بهترين هاي يوتيوب براي سطح مبتدي مي باشد. ويدئوهاي اين كانال بسيار كم حجم بوده و هر كدام كمتر از ده دقيقه مي باشد.

 

اين كانال يوتيوب طيف وسيعي از موضوعات، از خانواده تا فيلم و ورزش و ... را در بر مي گيريد.

 

 

2-  English With Jennifer

 

در اين كانال " جنيفر" كه به زبان روسي و چند زبان ديگر نيز مسلط مي باشد شما را با انواع استفاده هاي انگليسي و از سطح مبتدي آشنا مي سازد.

توجه داشته باشيد كه براي مشاهده ي همه ويدئوها، روي لينك Playlist كليك كنيد

 

 

3-engVid

 

اين كانال حاوي بيش از 150 ويدئوي يادگيري انگليسي مي باشد. اين ويدئو بيشتر وجه سنتي يادگيري دارد كه شخصي جلوي تخته درحال ياد دادن مطالب مي باشد. اين مطالب موضوعات مختلف گرامري و آموزش كلمات و چگونگي بيان آنچه در ذهن داريد به انگليسي را در بردارد



4-Hugosite.com


ويدئوهاي اين كانال بيش از 300 عدد بوده كه همگي خانگي بوده و بيشتر مخصوص مخاطبان سطح مبتدي مي باشد.



5-Mister Duncan in England 


نام اين كانال همان نام مدرس ويدئوها مي باشد. در اين ويدئوها آموزش قسمت هايي مانند تلفظ و فونتيك نيز آورده شده است.



6-BBC Learning English


سايت بي بي سي يكي از قوي ترين ها در آموزش انگليسي مي باشد كه ويدئوهاي خود را علاوه بر سايت خود، در اين كانال يوتيوب نيز قرار داده است.




:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : یکشنبه یازدهم فروردین 1392
زمان : 20:0
پانزده برنامه اندرويدي يادگيري انگليسي
|







امروزه براي يادگيري انگليسي يا هر زبان ديگري امكانات فراواني مهيا شده است كه اگر استفاده شود، كمك زيادي به بهبود يادگيري مي كند. در اين پست به معرفي 15 برنامه اندرويدي مخصوص يادگيري زبان مي پردازيم.


  1-    AnkiDroid        

فلش كارت هاي هوشمند براي اندرويد. اين برنامه يكي از بهترين برنامه هاي اندرويدي براي يادگيري لغت از طريق فلش كارت مي باشد. كه از طريق آن مي توانيد فاصله دوره ها و ... را تعيين كنيد. اين برنامه يك نسخه روميزي واسه ويندوز و مك دارد كه مي توانيد همگام با هم استفاده كنيد.


2-         gFlash

منبعي غني از فلش كارت هاي رايگان براي مطالعه، مانند برنامه قبلي، gFlash+ نيز يكي از ابزارهاي فلش كارت پرطرفدار براي اندرويد مي باشد. از طريق اين برنامه شما مي توانيد فلش كارت هاي خود را به اشتراك بگذاريد و يا از فلش كارت هاي ديگران استفاده كنيد.




3-      Kaka

اپليكيشن Kaka به تصور برخي بهترين برنامه فلش كارت براي اندرويد مي باشد. اين برنامه به خاطر سادگي و راحتي كار و دسترسي به منابع فلش كارت هاي رايگان برخي سايت ها مانند quizlet.com طرفداران فراواني دارد



4-     StudyDroid

 برنامه فلش كارت ديگري كه در بازار اندرويد گوگل امتياز بالايي كسب كرده است. اين برنامه نيز به بانك رايگان فلش كارت ها متصل بوده و امكان انتخاب رنگ هاي متنوع براي كارت ها را نيز دارا مي باشد.



5-        Evernote

با کمک Evernote اندروید خود را تبدیل به جعبه افکار خود کنید. آسان ترین راه برای به خاطر سپردن اطلاعات در دنياي مدرن استفاده از اين برنامه اندرويدي مي باشد.  میتوانید مطالب و نكته هايي كه در انگليسي ياد مگيريد را در آن وارد كنيد تا هرگز آنها را فراموش نکنید. ضبط و ذخیره کردن صدا ها و نوشتن یک توضیح نیز میتواند کاربرد جالبی باشد.



6-       SprinPad

اين برنامه نيز مانند برنامه Evernote بوده و كارايي آن را دارا مي باشد. تفاوت اين دو برنامه نحوه كار و تعامل كاربر با برنامه بوده و اين كه اين برنامه برخلاف Evernote نسخه روميزي ندارد.



7-       Essentials  504  


برنامه اي خوب براي يادگيري و تمرين كلمات كتاب معروف 504



 8-     Oxford Dictionary

ديكشنري براي گوشي اندرويد شما يكي از واجبات مي باشد. ديكشنري آكسفورد يكي از بهترين ديكشنري هاي آفلاين براي اندرويد مي باشد. در اين ديكشنري تلفظ كلمات نيز آورده شده است.



9-    Cambridge Dictionary

ديكشنري خوب ديگري كه تقريبا مانند ديكشنري آكسفورد بوده. به نظر من ديكشنري آكسفورد و كمبريج مكمل هم بوده و شما مي توانيد كلماتي را كه در يكي پيدا نمي كنيد، در ديگري بيابيد.


 10-     Off-line Dictionary

اين برنامه ديكشنري زبان هاي مختلف را به صورت آفلاين براي استفاده قرار داده است.




11-      Google Translator


مترجم گوگل براي خيلي ها آشنا مي باشد. گوگل همچنين براي برنامه هاي اندرويدي نيز اپليكيشني براي استفاده قرار داده است. البته براي استفاده از اين ديكشنري بايد به اينترنت متصل باشيد.



12-       English In a Month


برنامه اي با امتياز بالا در ماركت اندرويد براي يادگيري ملزومات انگليسي.





:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : دوشنبه هجدهم دی 1391
زمان : 13:12
7 راه جلوگيري از ناكامي در يادگيري انگليسي
|

زبان انگليسي پرطرفدارترين زبان دوم براي يادگيري در جهان مي باشد. كاربردي بودن اين زبان، بيشتر افراد غير انگليسي زبان را به يادگيري آن سوق مي دهد. و همان طور كه مي دانيد به غير از آن دلايل ديگري براي يادگيري انگليسي وجود دارند.


اما با تمام اين بحث ها باز بسياري از زبان آموزان از ادامه يادگيري انگليسي باز مي مانند. بي انگيزگي و عدم استفاده كاربردي از انگليسي مي تواند جزو دلايل اصلي بازماندن بسياري از زبان آموزاني مي باشد كه يادگيري را با اميد فراوان آغاز كرده بودند.

در اين مقاله قصد داريم روشهايي كاربردي براي مقابله با دلسردي از يادگيري معرفي كنيم


1-هرگز تمرين مكالمه انگليسي را متوقف نكنيد


اصلي ترين قسمت انگليسي، مكالمه آن بوده و اگر بر روي مكالمه خود به صورت مداوم كار نكنيد، زمان رسيدن به هدفتان طولاني تر مي شود. پس بهتر مي باشد طبق برنامه اي مشخص روزانه به تمرين مكالمه بپردازيد


2- هر روز كلمه هاي تازه ياد بگيريد


لغات اين زبان حتي از لغات زبان چيني هم بيشتر بوده و بنابراين يادگيري كلمات انگليسي تمامي ناپذير هستند. هر روز ده يا بيشتر لغت ياد بگيريد. براي اين كار حتي مي توانيد از سايت هاي خوب و يا كتاب هاي موجود در بازار نيز استفاده كنيد


3-تمام وقت خود را با دوستان فارسي زبان سپري نكنيد


اين كار باعث پيشرفت شگرفي در ياديگري انگليسي خواهد شد. سعي كنيد از دوستانتان بخواهيد به انگليسي مكالمه كنند و يا با افرادي كه در حال يادگيري انگليسي مي باشند دوست شويد.


4- خودتان را شكنجه نكنيد


يادگيري انگليسي بايد بيشتر به يك تفريح و سرگرمي تبديل شود تا علاقه درازمدت برايتان ايجاد شود. اگر مدام در يادگيري اشتباه مي كنيد و مشكل يادگيري داريد، خودتان را سرزنش نكنيد و اجازه دهيد زمان مشكلات را حل كند.


5- دليلي كه به يادگيري انگليسي روي آورديد را فراموش نكنيد


همانطور كه گفتم يكي از دلايل دلسردي فراگيران، فراموشي هدف اوليه شان مي باشد. براي نگه داشتن انگيزه يادگيري مي بايست همواره هوشيار بوده و هدف هاي خود را مرور كنيد


6- اهداف خيلي دور از دسترس نگذاريد


درست است كه مي گويند با اراده مي توان كوه ها را جابه جا كرد اما درست هم نيست كه بدون توجه به توانايي ها و وقتتان هر هدفي را براي خود تعيين كنيد. بهتر است موقعيت خود را بسنجيد و مقدار زماني را كه مي توانيد براي يادگيري زبان اختصاص دهيد را به صورت واقعي در نظر بگيريد. در ضمن در اوايل كار بهتر است اهدافي كوچكتر و آسان تر انتخاب كرده تا انگيزه يادگيري تان حفظ شود


7- هميشه سرگرمي و يادگيري را با هم مخلوط كنيد


يادگيري بدون تفريح واقعا كسل كننده مي باشد. بهتر است راه هايي را كه مي شناسيد به كار گيريد و پروسه يادگيري را جالب تر كنيد. به عنوان مثال اگر به موسيقي علاقه داريد. بيشتر از طريق آهنگ زبان يادبگيريد. همچنين مي توانيد در اينجاچند تاز از پيشنهادات خوب يادگيري زبان را هم مشاهده كنيد.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : یکشنبه دهم دی 1391
زمان : 21:9
21 پيشنهاد براي يادگيري سريع تر زبان
|

     21 پيشنهاد براي يادگيري سريع تر زبان        
   



1-هنگامي كه تازه شروع به يادگيري زباني مي كنيد، تلاش كنيد ابتدا تا مي توانيد به اين زبان گوش فرا دهيد. به اين طريق گوش شما به اين زبان عادت خواهد كرد. درست مانند نوزادان كه قبل از صحبت كردن گوش مي دهند.

2-اشتياق يادگيري زبان مورد نظر را در خود تقويت كنيد. بدون اشتياق و انگيزه كافي، شما در ادامه كار سر باز خواهيد زد و تمام وقتي كه براي يادگيري زبان گذاشته بوديد، هدر خواهد رفت.


3-زمان هاي هدر رفته و وقت اضافي خود را براي يادگيري زبان صرف كنيد. مثلا وقتي در اتوبوس، مترو و يا در تاكسي هستيد. تمام اين فرصت ها ارزشمند هستند.


4-سعي كنيد كلمه ها را جداگانه به خاطر نسپاريد و از  كلمات و عبارات را با هم بياموزيد. در اين صورت يادگيري عبارات و كلمات آسان تر شده و مطالب را كمتر فراموش خواهيد كرد.


5-از قوه تخيل و تجسم ذهني خود استفاده كنيد. اين كار يادگيري و به خاطر سپردن كلمات را راحت تر خواهد كرد.


6-هر وقت كه كلمه ي جديدي را مي آموزيد. سعي كنيد داستاني را سر هم كرده و كلمات را در آن به كار ببريد.


7-به راديو و پادكست و يا اخبار تا مي توانيد گوش دهيد.


8-همچنين ويدئو نيز ببينيد! يوتيوب بهترين منبع ويدئوهاي كم حجم براي شماست.


9-هر گاه به سايت هايي مانند بي بي سي و ... مراجعه مي كنيد، اگر سايت مورد نظر اين امكان را دارد، زبان آن را تغيير داده و به زباني كه مي آموزيد تغيير دهيد.


10-از دفترچه هاي كوچك و فلش كارت ها براي يادگيري زبان استفاده كنيد. مزيت آنها كوچك بودن و قابل حمل كردنشان مي باشد.


11-از ديكشنري فقط براي پيدا كردن لغات استفاده نكنيد. گاهي ديكشنري را باز كنيد و همينطور بخوانيد.


12- به زباني كه ياد مي گيريد يك كتاب مخصوص بچه ها بنويسيد. سعي كنيد خنده دار و ساده باشد.


13-ابتدا زمان گذشته و قواعد آن را بياموزيد، سپس زمان حال و بعد از آن زمان آينده را ياد بگيريد.


14-صداهاي و تلفظ هاي بيگانه اي كه در زبان وجود دارد را در حمام و يا در ماشين و يا هر جاي ديگري كه احساس راحتي مي كنيد تمرين كنيد. مثلا th در انگليسي

 

15-از نرم افزارهاي كامپيوتر و برنامه هاي رايگان و آنلاين استفاده كنيد.


16- وقتي متن زبان اصلي مي خوانيد، سعي كنيد سرعت خواندن خود را كاهش دهيد. با مرور زمان سرعتتان بهبود خواهد يافت و همچنين دركتان از متن نيز بهتر خواهد شد.


17-كتاب هايي را به زبان اصلي بخوانيد كه قبلا به زبان فارسي خوانده بوده ايد. در اين صورت مطالعه جذاب تر و روان تر خواهد بود.


18-كميك استريپ بخوانيد


19-از اشتباه كردن نترسيد


20- به زباني كه ياد مي گيريد فكر كنيد، در ابتدا شايد سخت باشد ولي بعد مدتي به فارسي فكر كردن دشوار خواهد شد!


21- بر روي آيتم هاي زندگي تان در صورت امكان برچسب بزنيد و نام آنها را به زباني كه ياد مي گيريد بر روي اين برچسب ها بنويسيد







:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : یکشنبه سوم دی 1391
زمان : 14:48
چرا آشنايي با فرهنگ انگليسي زبانان بسيار مهم است؟
|

چرا آشنايي با فرهنگ انگليسي زبانان بسيار مهم است؟


.

تصور خيلي افراد از مسلط شدن به زبان انگليسي اين مي باشد كه از نظر اطلاعات لغتي، گرامري و تلفظي در سطح بالايي باشند. اما در واقع براي مسلط شدن به انگليسي به فراتر از اين موارد احتياج است.

 در بسياري از موارد، كسي كه بر موارد فوق تسلط داشته اشت در مكالمات واقعي با شخصي انگليسي/ آمريكايي موفق نبوده است، زيرا در درك برخي اصطلاحات يا رساندن منظور خود با مشكل مواجه شده است.

 بزرگترين مشكل اين افراد عدم آشنايي آنها با فرهنگ انگليسي/آمريكايي مي باشد. (Lack of recognizing cultural diversity)

 فرهنگ به گفته ي خيلي افراد از هشت قسمت تشكيل شده است:

1-گروه هاي اجتماعي

2-زبان

3-مذهب

4-زندگي روزانه

5-تاريخ

6-هنر

7-دولت

8-اقتصاد

همانطور كه مي بينيد زبان نيز جزوي از فرهنگ به شمار مي رود و مانوس نبودن با فرهنگ انگليسي/آمريكايي مانند آشنا نبودن با بخش بزرگ و مهمي از زبان مي باشد. به همين دليل است كه درك و مكالمه كسي كه سال ها در كشوري انگليسي زبان بوده بسيار بهتر و متفاوت تر از كسي است كه فقط انگليسي را در كشور مادري خودش ياد گرفته است، زيرا آن فرد زمان زيادي را در فرهنگ انگليسي زبانان سپري كرده است.

حال براي درك و فهم بهتر منظور و جلوگيري از اشتباه فهميدن لازم است با ديگر قسمت هاي فرهنگ آشنا شويد. براي اين كار راحت ترين و موثرترين روش سفر به كشور مورد نظر و گذراندن چند ماه در آن كشور مي باشد. اما اگر براي شما سفر امكان پذير نمي باشد چند پيشنهاد داريم:

1-مشاهده فيلم و سريال هاي زبان اصلي

2-مشاهده اخبار و حوادث محلي

3-خواندن روزنامه ها

4-خواندن وبلاگ ها و وبسايت ها خبري و شخصي

5-گوش دادن به موسيقي هاي محلي ( فولكور، كانتري، ...)

6-مكالمه اينترنتي و پيدا كردن pen pal

7-استفاده از سايت هايي مانند ويكي پيديا و يادگيري فرهنگ و شاخه هاي آن

8- و در كل هر كاري كه به شما كمك كند بيشتر به فرهنگ آمريكايي نزديك شويد



منبع: http://www.farhikhtegan.com


:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
:: برچسب‌ها: فرهنگ انگليسي
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : پنجشنبه شانزدهم آذر 1391
زمان : 10:54
شناختن لغات American که در British اصلا وجود ندارند !
|

شناختن لغات American که در British اصلا وجود ندارند !

ما اکثرا در مدرسه و موسسات زبان ، انگلیسی American خوانده ایم. در حالیکه آزمون IELTS یک آزمون British است و شما باید لغات انگلیسی بکار ببرید و نه آمریکایی. در اینجا یک لیست کامل از لغات آمریکایی که در زبان انگلیسی بریتیش وجود ندارد را می توانید مشاهده کنید. 


یه مدت دنیا را از چشم یک انگلیسی ببینید و بشنوید (دانلود)


منبع: http://ielts.persianblog.ir/post/17/



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : شنبه ششم آبان 1391
زمان : 21:43
فرآيند 4 مرحله اي يادگيري زبان
|


فرآيند 4 مرحله اي يادگيري زبان



روشي كه در اين پست با آن آشنا خواهيد شد توسط فردي به نام گابريل وين ايجاد شده كه در واقع يكي از بهترين فرآيندهاي يادگيري زبان ( هر زباني) مي باشد. خود اين فرد بوسيله همين متد، در كمتر از چند سال، به چهار زبان مسلط شده است كه به گفته خود وي براي هر زبان بسته به سختي اش زماني بين سه ماه الي دو سال لازم است. 


به عنوان مثال يك انگليسي زبان مي تواند زبان فرانسه را با روزي 30 دقيقه الي 1 ساعت تمرين در مدت زمان پنج تا شش ماه ياد بگيريد. ( البته در نظر داشته باشيد كه منظور از يادگيري همان fluency مي باشد كه بتوان بدون سختي بيشتر مكالمات را متوجه شد، و آنچه در ذهن بوده را به راحتي بيان كرده و يا نوشت.) 


البته زمان مورد نياز براي يادگيري هر زباني متفاوت است. به عنوان مثال فرض بر اين شده است كه براي مسلط شدن به زبان روسي، به زماني دو برابر فرانسه نياز داريد و همچنين براي مسلط شدن به چيني زماني دو برابر روسي و براي اسپانيايي نصف زمان فرانسوي.


طبق اين روش، يادگيري زبان انگليسي براي غيرانگليسي زباناني كه زبانشان جزو زبان هاي جرمنيك نمي باشد ( مثل فارسي، عربي، چيني)  حدود 9 ماه تا يك سال طول مي كشد.


در هر حال در اين روش تاكيد بيشتر بر استفاده از زمان هاي اضافي براي يادگيري زبان دارد. اين روش چهار مرحله دارد كه هر مرحله با توجه به زماني كه براي يادگيري زبان مي گذاريد وقت مي برد. در توضيح مراحل،

 

 

مرحله اول

 

يادگيري تلفظ صحيح زبان


در اين مرحله هدف يادگيري نحوه گوش دادن به زبان جديد و آشنا شدن با تفاوت هاي تلفظي مي باشد.

 

ياد گرفتن تلفظ صحيح زبان مهمترين و اولين قدم يادگيري زبان مي باشد زيرا اگر تلفظ درست نباشد، براي مكالمه و انتقال منظور با مشكل مواجه خواهيم شد.اين مرحله از يادگيري زبان حدود يك ماه زمان خواهد برد. بعد از اين مدت مغز بايد با تلفظ زبان جديد آشنا شده و همچنين بايد به راحتي بتوانيد آنها را بيان نماييد.



براي يادگيري تلفظ زبان مخصوصا زبان انگليسي  مي توان از منابع فراواني از جمله كتاب و سي دي و يا آنلاين كه موجود مي باشد استفاده كرد


مرحله دوم


يادگيري لغت و دستور زبان


اين مرحله حدود سه الي پنج ماه طول مي كشد و بايد زمان يادگيري اين مرحله را بين يادگيري لغت و دستور زبان تقسيم كرد

. براي اين قسمت بايد از منابع خوب لغت و كتاب گرامر ( براي انگليسي) استفاده كرد. درضمن بسيار مهم است كه در اين مرحله براي يادگيري دستور زبان و لغات فقط از همان زبان استفاده شود ( مثلا فقط انگليسي) .

 


در اين مرحله سه روش كار را بسيار ساده تر خواهد كرد.


اگر از نرم افزار فلش كارت هاي هوشمند انكي استفاده كنيد. مي توانيد روزي 20 الي 30 لغت را در كمتر از يك ساعت ياد بگيريد. اين نرم افزار يكي از بهترين نرم افزارهاي فلش كارت مي باشد

 

براي يادگيري لغت ابتدا 100 لغت اول زبان مورد نظرتان را بياموزيد. كافي است در گوگل سرچ كنيد تا ليست اين كلمات را پيدا كنيد. سپس 1000 كلمه اول زبان را ياد بگيريد. در اين صورت 70 درصد كلماتي كه در روز استفاده مي شود را يادگرفته ايد. سپس 2000 كلمه اول زبان را بياموزيد، در اين صورت 80 درصد كلمات را ياد گرفته ايد. با اينكه هنوز به تسلط نرسيده ايد اما باز هم پيشرفت چشمگيري مي باشد.

 

براي كلمات ساده كه توضيح خاصي نمي خواهد( مانند روزهاي هفته، فصل ها، حيوانات و ...) به جاي توضيح دادن، از روي عكس آنها را بياموزيد.

 

 

مرحله سوم

 

تقويت مهارت هاي گوش دادن، خواندن و نوشتن

 

پيشرفت در اين مرحله بستگي زيادي به زمان و كيفيت مراحل قبل مي باشد ولي اگر دو مرحله قبل را خوب طي كرده باشيد، اين مرحله حدود يك ماه زمان خواهد برد.

 

براي تقويت اين مهارت ها تا مي توانيد مطالعه به زبان مورد نظر داشته باشيد، فيلم ببينيد و به موسيقي گوش دهيد. سعي كنيد مقاله اي با موضوعات متنوع به زبان مورد نظر بنويسيد. پيشنهاد ديگر ايجاد وبلاگي به زبان مورد نظر براي نوشتن تجربيات خود مي باشد.

 

 

مرحله چهارم

 

تقويت مهارت صحبت كردن

 

اين مرحله كه مرحله نهايي و درواقع نتيجه تلاش شما مي باشد. اگر امكان سفر به كشوري كه زبان مورد نظرتان در آن صحبت مي شود را داريد حتما از اين فرصت استفاده كنيد. و در غير اين صورت سعي كنيد تا مي توانيد،( حتي با خودتان!!) صحبت كنيد. اين مرحله مي تواند زمان زيادي بگيرد ولي اگر در سه مرحله قبل خوب پيش رفته باشيد، اين مرحله بسيار ساده خواهد بود.



منبع:

http://www.farhikhtegan.com/Article/ShowArticle.aspx?artId=19




:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : سه شنبه دوم آبان 1391
زمان : 14:14
7 Aspects Of a Dynamic Presentation – Lenny Laskowski
|

7 Aspects Of a Dynamic Presentation

 Lenny Laskowski

There are 7 aspects people must deal with when preparing and delivering presentations. An effective speaker learns to deal with all 7 aspects at the same time. Failure to pay attention to all of these aspects can result in an ineffective presentation. Failure to pay attention to too many of these can result in disaster.

  1. Speaker
  2. Message
  3. Audience
  4. Channel
  5. Feedback
  6. Noise
  7. Setting

————————————
ASPECT #1 – The Speaker
————————————

One of the major components of any speech or presentation is the speaker themselves (the source of the message). Many people forget they THEY are the presentation and NOT the visual aids. Many presenters today put so much effort into the visual aids and they forget that those are just aids to the speaker.

There are three factors we need to consider about any speaker:

a. His / Her motivation in giving the presentation
b. His / Her credibility as a speaker
c. His / Her delivery or speaking style

a. A Speaker’s motivation can be approached in terms of two considerations:

==> Whether direct personal reward (e.g. $$$) or indirect rewards (feeling good about helping others) are involved.
==> Whether immediate rewards ($$ today) or delayed rewards (getting a college degree after 4 years of college play a part.

In essence, a speaker may be motivated by one or BOTH of these factors. Before speaking you should consider what YOUR motivations are.

b. Speaker’s credibility

A speaker’s ideas are accepted as believable only to the degree that the speaker is perceived to be credible. The speaker’s credibility depends on his or her trustworthiness, competence, and good will. The speaker who is well organized will usually be considered competent. The speaker who is attractive and dynamic will be seen as more credible than one who is not.

The most fundamental factor a speaker projects is the attitude they have toward himself.

c. Speaker’s delivery

The delivery, the way the message is presented, should compliment the speech’s objective. A well written speech delivered poorly can quickly lose effectiveness.

————————————–
ASPECT #2 – The Message
————————————–

The message refers to EVERYTHING a speaker does or says, both verbally and non-verbally. The verbal component may be analyzed in terms of 3 basic elements:

  • Content
  • Style
  • Structure

Let’s look at each of these elements.

a. Content – is what you say about your topic. The content is the MEAT of your speech or presentation. Research your topic thoroughly. Decide on how much to say about each subject. Then decide on the actual sequence you will use. It is important that you consider the audience’s needs, time factors, and other items as the content of your speech or presentation is prepared and presented.

b. Style – The manner in which you present the content of your speech is your style. Styles can vary from very formal to the very informal. Most presentations fall between these two extremes and in EVERY case, the style should be determined by what is appropriate to the speaker, the audience, as well as the occasion and setting.

c. Structure – The structure of a message is its organization. There are many organizational variations, but in each case, the structure should include:

    • An Introduction
    • A Body
    • A Conclusion

The introduction should include:

- an opening grabber such as a quote or shocking statistic.
- an agenda
- the purpose or main message of your presentation.

The body should include:

- your main points or ideas.
- points which support your main message.

The conclusion should include:

- a summary of your main points.
- a closing grabber.
- time for questions & answers, if appropriate.

When speeches and presentations are poorly organized, the impact of the message is reduced and the audience is less likely to accept the speaker or the speaker’s ideas.

————————————–
ASPECT #3 – The Audience
————————————–

As a speaker you should analyze your listeners and then decide how to present your ideas. This analysis might include considerations related to:

- Age
- Sex
- Marital Status
- Race
- Geographic location
- Group membership
- Education
- Career

For example, if you are making a presentation on “Future Careers”, knowing your audience’s average age is vital. A well prepared speech that is ill-suited to the audience can have the same effect as a poorly prepared speech delivered to the correct audience. Both speeches will fail terribly.

Proper audience analysis will assure that you give the right speech to the right audience. To properly customize the speech, most professional speakers send their clients a multi-page questionnaire in order to gather information about them and their speaking event. I will usually call some of the members who can find out what the current trends are in their industry and ask what people are looking for.

Using the word “A-U-D-I-E-N-C-E” as an acronym, I have defined some general audience analysis categories that your surveys should include:

A_udience – Who are the members? How many will be at the event?
U_nderstanding – What is their knowledge about the topic you will be addressing?
D_emographics – What is their age, sex, educational background, etc.?
I_nterest – Why will they be at this event? Who asked them to be there?
E_nvironment – Where will I stand when I speak? Will everyone be able to see me?
N_eeds – What are the listener’s needs? What are your needs as a speaker? What are the needs of the person who hired you?
C_ustomized – How can I custom fit my message to this audience?
E_xpectations – What do the listeners expect to learn from me?

NOTE: See my article on Audience Analysis for a more detailed discussion on this topic. Also, my new book, “No Sweat Presentations – The Painless Way to Successful Speaking” provides some specific questions you could ask along with a sample questionnaire you can use.

————————————–
ASPECT #4 – The Channel
————————————–

When we communicate with our audiences, we use many channels of communication. This includes non-verbal, pictorial and aural channels.

It is very important that you use as many channels as you can to communicate with your audience. The more channels of communication you can use at the same time, the better. I have provided a brief list of examples for each of these types:

A. Nonverbal

1. gestures
2. facial expressions
3. body movement
4. posture

B. Pictorial

1. diagrams
2. charts
3. graphs
4. pictures
5. objects

C. Aural

1. tone of your voice
2. variations in pitch and volume
3. other vocal variety

—————————————-

ASPECT #5 – The Feedback
—————————————-

By “feedback” I mean the process through which the speaker receives information about how his or her message has been received by the listeners and, in turn, responds to those cues.

The feedback process is not complete until the speaker has responded to the listener. This process includes the listener’s reactions to the speaker’s response and so forth.

You can ask your audience questions and even ask them what their understanding is of the point you have just made. Watch for non-verbal clues from your audience and be prepared to respond to the reactions of your audience throughout your presentation.

It is your responsibility to provide the information your audience needs to hear. Many times, you may be asked by management to provide a specific message to their employees that they may not want to hear. Remember, it is the management that is paying your fee and you are responsible to deliver the message they hired you to deliver. At the same time, it is important that you are sensitive to the audience and try to establish a relationship with them through the use of your surveys, conversations during the social hour, and even discussions following your presentation.

—————————————-

ASPECT #6 – The Noise
—————————————-

There are two types of noise a speaker must contend with:

a. External Noise
b. Internal Noise

Let’s look at each of these.

External Noise - consists of sounds, people talking, coughing, shifting patterns, poor acoustics, temperature (too warm, too cold), poor ventilation, and visual interference such as poor lighting, or an obstructed view.

Internal Noise - if a speaker is confused or unclear about what he or she wants to express, this is due to internal noise. Internal noise can also arise if the speaker does not know or misanalyzes the audience.

The role of the audience and the speaker is to simultaneously communicate with each other. It is this transactional nature of speech that makes feedback, and attempts to eliminate noise, so important.

The most specific way a speaker can use to combat noise are:

a. Use more than one channel of communication at the same time (verbal & non-verbal)
b. Use repetition and restatement.

The speaker can help combat this noise by making an extra effort to use as many channels of communications at the same time. It is important to include both verbal and non-verbal means of communication.

—————————————-
ASPECT #7 – The Setting
—————————————-

The place in which you deliver your presentation may be one that enhances or interferes with the effectiveness of your presentation. Determine ahead of time what the facilities are like before you speak. This way you can properly plan your delivery or make adjustments, if necessary.

I recommend, when practical, that you make a trip to the location where your speech will take place. I even go so far as to ask the exact room I will be presenting in and ask the hotel conference coordinator to let me visit the room and check things out.

On one particular occasion, several years ago, I had visited a room about 1 month before I was to speak at a large association meeting and noticed the room WAS NOT equipped for a microphone. This was a problem since the attendance was expected to be about 800 to 1000 people. I checked with the hotel if there were any other rooms available that same day of the event and I contacted the client and informed them about the situation. The client contacted the hotel and was able to change the room for their event. It was my planning that saved both myself and my client some embarrassment had we not changed the room. I have since spoken for this same client every year for the past 4 years because of the attention to detail I provided as part of my planning when I first spoke for them. This little “extra” effort on my part made me memorable to the client.

Look at speaking engagements as opportunities to practice your speaking skills.

To be truly prepared and effective as a presenter, you must pay attention to all 7 of these aspects discussed above. This will take practice. The time you spend remembering these aspects will be worth the effort.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : پنجشنبه بیست و هفتم مهر 1391
زمان : 11:55
‘How to Deliver a Speech with Power: 10 Tips’ by Christopher Witt
|

Neha Joshi

How you deliver a speech — how you use your voice, gestures, and entire body — can add power to what you say. Or it can weaken your message and its impact.

1. Prepare a Powerful Speech

Delivery only gets you so far. What matters most is your content: the idea you’re advocating, its clarity, its supporting evidence and reasoning, its emotional appeal, its stories and images. Write out or, at the very least, prepare a detailed outline of what you want to say.

2. Rehearse

Never get up in front of an audience without having practiced what you want to say and how you want to say it. Stand up while you’re practicing and, if possible, walk around. Speak it out loud. Practice it at least three times.

3. Breathe

Taking slow, deep breaths immediately before you stand to speak is the best way to calm your jitters at the time most people get most nervous. Being conscious of your breathing is a great way to keep you grounded in the present moment.

4. Move with Purpose

You don’t have to stand firmly rooted in one place. Just be sure that you move with a purpose. Don’t pace around, as if you’re nervous, or walk from one side of the state to the other and back again as if you don’t have anything better to do. Change direction when you change directions in your speech.

5. Stand Still

Standing still, with your sides at your hand, is your “default position” while giving a speech. It’s the physical equivalent of pausing while you’re speaking. Standing still — and being confident in your standing — conveys a great deal of power.

6. Hold Your Eye Contact

Don’t let your eyes roam aimlessly over your audience. Don’t try to look at everyone at the same time in some generalized gaze. (It can’t be done.) Instead, look at one person at a time. Establish eye contact with that one person and hold it for five to eight seconds while you complete a sentence. Then look at someone else, preferably someone in another part of the room.

7. Use Bigger Gestures

Generally speaking, it’s best not to rehearse the gestures you want to use. You’ll come off looking staged or stilted. Use the gestures you naturally use in conversation, only make them larger, more expansive.

8. Speak Louder

Even if you’re using a microphone, raise your volume. It will add energy and vitality to your voice. (You cannot shout in a monotone.)

9. Pause

Unleashing a steady flow of words doesn’t make you sound like smooth and polished. It makes you sound rushed and nervous. So pause every so often. Pause right before making a bold assertion. And pause again after you’ve made it.

10. Smile

When you smile, you make people feel more at ease. They sense that you like them. (You do, don’t you?) It also sets you at ease.

Delivering a speech in this way will add power to your message. And it will establish you as someone worth listening to.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : پنجشنبه ششم مهر 1391
زمان : 20:15
ده اشتباه متداول ديكته در انگليسي
|



همانطور كه مي دانيد زبان انگليسي، به دليل كاربردي بودن، اولين زباني مي باشد كه مردم سراسر دنيا براي يادگيري انتخاب مي كنند. با اين حال جالب است بدانيد با اينكه زبان آموزان از كشورهاي مختلفي مي باشند، اما اشتاباهات انگليسي آنها همه مشابه مي باشد.


در اينجا به 10 مورد از متداول ترين اشتباهات مي پردازيم



(1

 Mixing up “in” and “on” with modes of transportation

You get in a car.  You get on everything else. (I got on the plane/bus/train/motorcycle/boat.) 

Remember, a taxi is a kind of car, so you get in a taxi


 (2

 Confusing “in time” with “on time”


“On time” = punctually

Example:  I get to work on time.  I am never late.

“In time” = before a deadline or a time limit expires

Example: I got to the bus stop in time.  The bus was just about to leave


(3


Ending a sentence with a contraction

INCORRECT: A: Are you happy? B: Yes, I’m

CORRECT: A: Are you happy?  B: Yes, I am

While it is normally fine to contract “I” and “am”, you cannot do it at the end of a sentence.  This holds true for all pronouns contracted with verbs.

(4

 Confusing “would like” with “like”

Compare these two examples

I would like to go swimming.  <–This is something that you want to do at some point in the future.

I like to go swimming.  <–This is something that you enjoy and do on a regular basis


 (5

Forgetting to use a determiner in front of a singular count noun

MOST singular count nouns must be preceded by some kind of determiner.  Some types of determiners are articles (a, an, the), possessive adjectives (my, your, his), and demonstratives (this, that, these, those).

Here’s a quick determiner test.  Let’s look at the noun “dog”.  Is it singular?  (Yes, there is only one.)  Is it countable?  (Yes – one dog, two dogs, three dogs…)  Then it MUST have a determiner.  Don’t let your singular count nouns go naked!

INCORRECT: I saw dog outside

CORRECT: I saw a dog outside.  I saw your dog outside.  I saw that dog outside


(6

 Using “the” in front of indefinite plural nouns

INCORRECT: I went to the mall to buy the clothes.

CORRECT: I went to the mall to buy clothes.   OR  I went to the mall to buy some clothes.  (“Some” simply means an unspecified amount.)

We don’t use “the” because we are talking about clothes in general.

If you were to add some information to specify what clothes, then you could use “the”.

Example: I went to the mall to buy the clothes that my mother had picked out for me earlier


(7

Counting noncount nouns

Noncount nouns can only be measured in units.  Some common noncount nouns involve categories, fluids, solids, gases, particles, and abstractions.  For this type of noun, you count the unit, not the noun.

INCORRECT: I bought three breads

CORRECT: I bought three loaves of bread



(8

 Making a noun plural when using it as an adjective


INCORRECT: I had vegetables soup for dinner

CORRECT: I had vegetable soup for dinner


While the soup may have a lot of vegetables in it, when you use a noun as an adjective, it must always be singular


(9

 Using “for” and “since” interchangeably

“Since” is used with a point in time. Example: I have been here since 9:00 a.m.

“For” is used with duration of time. Example: I have been here for five hours.


(10


 Mixing up “I used to” with “I am used to”

I used to = I did something in the past, but I don’t anymore

Example: I used to climb trees when I was a kid.  (I no longer climb trees.)

I am used to = I am accustomed to

Example: I am used to living in the desert.  The heat doesn’t bother me.




:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : پنجشنبه ششم مهر 1391
زمان : 11:9
How to become a better listener
|

How to become a better listener

1. Stop Thinking- Be in the moment and hear what the person is saying.

2. Mirror Body Language- We do this subconsciously a lot of times but you start to do it more when you are aware of it. Don’t mock the person just match them with at least a 3 second delay.

3. Scanning Eye Method- Keep eye contact by looking at the forehead, noise and chin of the person talking. This is good if you are uncomfortable with direct eye contact.

4. Repeat what they say in a question form to clarify you are listening.

5.Compliment the person on the thought or subject even if you object to their point. There is always something you can say nice


:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : سه شنبه چهارم مهر 1391
زمان : 15:27
How to Become a TOEFL Teacher
|

How to Become a TOEFL Teacher
By Lesley Barker, eHow Contributor

TOEFL stands for Test Of English as a Foreign Language. It is given to international college students to determine whether they are fluent enough in English to handle the requirements of typical college reading, writing and in-class participation. Test preparation materials and professional development resources for teachers are available online from the TOEFL website. However, there are relatively few requirements to become a teacher who prepares students to take this test, other than a bachelor's degree and fluency in English at the level of a native speaker.


Instructions

        1

        Decide where you would like to teach English as a foreign language. This will determine the educational qualifications and certifications needed. If you would like to teach in an American college or university, for example, you'll probably need a master's degree in TESOL, (Teaching English to Speakers of Other Languages. However, if you would like to teach English in a non-English speaking country, a bachelor's degree is usually sufficient. Unless you have teaching experience, you should take at least one college-level course in English as a Second Language (ESL). These courses are available online and on-site at many colleges.
        2

        Research your prospective jobs as a TOEFL teacher online using the listings at the ESL Cafe and at Transitions Abroad. (See the links in Resources, below.) Apply for opportunities that will advance your personal career goals, which may even include immersing yourself in a new culture abroad. Submit your resume along with a cover letter or email explaining what qualifies and attracts you to the position.
        3

        Ask your prospective employer about some important aspects of the position as a TOEFL teacher: The number of hours per week that full-time teachers of English as a foreign language generally work is between 15 and 20. This gives you time to do the grading and lesson planning. You should also discover how many different courses you will be expected to teach. Each new course will require you to create a different lesson plan for each class session, whereas several sections of the same course can use the same plan. Also find out whether you must provide your own textbook or whether there is already one set. Discover whether you will have Internet access on the job.
        4

        Join Teachers of English to Speakers of Other Languages Incorporated. This is a professional organization that provides resources, professional development and a community for the teachers wherever they live and work around the world. Before your first class, profile the students so that your conversational topics will be relevant to them. Make sure that you learn as much as possible about the students' cultures, languages and the conditions in which they find themselves. If your position will involve a move to a new country, prepare yourself by learning as much about its culture as possible. Then make sure your new employer assists you to obtain any necessary visas and also provides information about where you should look for housing.


Read more: How to Become a TOEFL Teacher | eHow.com http://www.ehow.com/how_4796401_become-toefl-teacher.html#ixzz21epP4egz



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : سه شنبه چهاردهم شهریور 1391
زمان : 22:16
هفت سايت عالي براي يادگيري لغات انگليسي
|

يادگيري  كلمات جديد در هر زماني به خصوص زبان انگليسي مزاياي بسيار زيادي دارد كه اگر با آنها آشنا باشيد حتما هر روز زماني را براي يادگيري كلمات اختصاص خواهيد داد.


يادگيري لغات بيشتر كمك مي كند كه دنياي بزرگتري از انگليسي بر روي شما باز شود. شما مي توانيد با مفاهيم بيشتري در كتاب ها، روزنامه و تلويزيون آشنا شويد. همچنين براي آينده كاري شما نيز اهميت داشته و اگر نياز داريد در يكي از آزمون هاي بين المللي انگليسي ماننده تافل و يا آيلتس شركت كنيد نيز به راحتي به اهميت دانستن كلمات بيشتر پي خواهيد برد.


در ادامه ليستي از سايت هاي مفيد كه به يادگيري كلمات جديد انگليسي مي پردازند آشنا خواهيد شد.


1-  Wordsmith

اين وبسايت شايد در نگاه اول خيلي ساده به نظر برسد اما داراي اطلاعات خيلي جامعي مي باشد. در اين سايت شما با كلمات زيادي آشنا خواهيد شد و به نظر من در خبرنامه اين سايت عضو شده تا هر روز آموزش يك كلمه همراه با توضيح ريشه ي كلمه و مثال براي شما ارسال شود.


2- UrbanDictionary

اگر به يادگيري كلمات عاميانه و اصطلاحي علاقه داريد اين سايت را از دست ندهيد! اين وبسايت هر روز با جديدترين كلمات عاميانه اضافه شده به انگليسي به روز شده و مانند سايت Wordsmith مي توانيد با عضويت در خبرنامه اين سايت كلمات جديد را از ايميل خود دريافت كنيد.


3- Wordia

در اين وبسايت كلمات به صورت تصويري آموزش داده مي شوند. به جاي آنكه نياز باشد به ديكشنري مراجعه كرده و معناي كلمه اي را بخوانيد، از طريق اين وبسايت معناي كلمات  با ويدئوهاي جذاب آموزشي آموزش داده مي شوند.



4- Wordnik

آموزش كلمات در اين وبسايت به صورت گسترده دنبال مي شود و هر روز يك كلمه به طور كامل مورد بررسي قرار مي گيرد



5- Phrays

اين وبسايت يك منبع عالي براي يادگيري كلمات مي باشد كه در حال حاضر درحال به روز رساني مي باشد.



6- WordThink

يك سايت خوب ديگري براي يادگيري يك كلمه در هر روز



7-FreeRice



سايتي بسيار عالي براي تمرين كلماتي كه يادگرفته ايد. در اين سايت شما مي توانيد از موضوعات متنوع و در كي از 50 سطح دشواري درنظر گرفته شده انتخاب كرده و به سوالات كلمات پاسخ دهيد.



منبع  فرهيختگان دانشگاه






:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : یکشنبه پنجم شهریور 1391
زمان : 3:41
How To Teach TOEFL: Top 10 Tips That Work
|

How To Teach TOEFL: Top 10 Tips That Work


How To Teach TOEFL: Top 10 Tips That Work

Teachers throughout the world generally shudder in fear at the thought of teaching TOEFL, and with good reason.

Possibly the most alarming thing about TOEFL are the massive textbooks, often resembling a phone book and coming with 12 CDs. Many first-time TOEFL teachers think ‘what the hell am I going to do with this?’ It is in the teacher’s best interest to know how to teach TOEFL, as this is one of the money subjects of ESL, plus some of the topics in the reading and listening can be quite fascinating. The exam is generally conducted on computer and covers all four key areas, including speaking, reading, writing and listening. Teaching TOEFL is like teaching anything else really, except the biggest differences are that you will be emphasising the structure of the exam and dealing with integrated activities. The integrated activities require the use of different skills, such as a spoken response to a reading passage followed by a listening passage. No matter what, with a little bit of preparation and some guidance, any teacher can weave a little magic in the classroom and become a terrific TOEFL teacher!

How to Teach TOEFL

  1. 1

    Preparation

    In your first class, to give your students a feel for what they are aiming for, a practice test is a good idea. This should set the tone for the remainder of the course and show them that the TOEFL test is not a walk in the park. You should tell your students that learning TOEFL is not easy, and that they must do an incredible amount of work in order for them to get the score that they require. If you strongly doubt a student’s ability, you should do the right thing and be honest with the student, informing them that perhaps a lower level of English course may be beneficial to them to prep them for the TOEFL exam.

  2. 2

    Plan Your Lesson Backwards!

    An alternative method of lesson planning, this little gem often comes up (but not often remembered) from various ESL courses. Planning your TOEFL class backwards means that you can effectively go through the class, work from the aims, and then work the necessary steps, activities and exercises in order for the students to reach those aims and objectives. This is especially helpful when it comes to a subject like TOEFL, which involves a great deal of structure in the lessons.

  3. 3

    Know Your Subject!

    If you can, try to take a few practice TOEFL tests on either the internet or even your language centre may have a copy of the software that you can use in a demo mode. This allows you to get an understanding as to how the test is structured and learn the different steps involved. Even old hands at TOEFL should regularly undertake a practice on the computerised test to help learn of different pointers that will help the students and how they can make the most of the timing in between the questions.

  4. 4

    Record the Students When They Speak

    When you get your students to complete a spoken activity, for example, where they must speak for 45 seconds on a given topic, record them! This is important, as they have to become used to speaking on a microphone while being recorded. The recording places the additional pressure on the student that they will find during the exam, as well as giving you and the student the chance to review and look for errors with their work.

  5. 5

    Note Taking

    Successful TOEFL students are good note takers. Questions in the listening do not allow the students to answer them as they hear them, but encourage the students to take notes, with the questions appearing on the screen after the passage. The teacher needs to teach the students some methods on how to take effective notes and to organise information in a way that they can understand and refer to later on. They shouldn’t need to write down everything they here, but only take down what’s relevant.

  6. 6

    Integrated Mayhem

    This is a unique point for both teacher and student, as English language training is generally broken down into the four parts of speaking, reading, writing and listening. The TOEFL examination is unique as it forces the students to use multiple skills when answering a single question. More than just using the two skills, it involves effective note taking skills and structure. The unfortunate aspect of the integrated components is if a student is weak in one area, their score on the overall question will be lower. To teach the integrated task effectively to students, teachers must start simple. The best way to introduce students to the integrated task is to give them news articles to read, then watch a TV news bulletin on the same subject and then get them to use their notes to give a quick talk about it. It is quite likely that the students have never done any exercises like this, so start them off on sometime simple and then slowly increase in difficulty.

  7. 7

    Structure is king!

    Like all English proficiency examinations, students must be aware of the structure that must be given in their answers. For example, in terms of the TOEFL writing, they must know to include all the essential tidbits that an examiner looks for, such as a thesis statement, topic sentences and the supporting sentences.

  8. 8

    Focus on the time aspect

    No matter whether it’s reading, writing, speaking or listening – all of these are strongly bound by time restrictions. After students become aware of the structure of the test, they should then focus on achieving the structural requirements within the appropriate time limits. If they can’t finish the tasks within the required period of time, then this is something that you, as a teacher, must begin to focus on to give the students the best chances at achieving their goal for the TOEFL examination.

  9. 9

    Teach them to use their psychic abilities

    One nifty tip for making the most of the timing of the TOEFL test is to get the students to use their power of prediction. As the TOEFL test is run on computerised software, there are numerous slides and images that allow the student some extra time for planning and to predict some of the vocabulary of the topic coming up. During the reading and the listening, students are often shown an image that will be related to the topic. After knowing the topic, and seeing an image, it could be about stars for example, they will know that that the upcoming listening passage will be a lecture by a professor about stars. By predicting the vocab, this puts them in a better position to know what they could be listening out for, such as a comparison between two constellations, etc.

  10. 10

    Practice, Practice, Practice!

    The teacher should give writing tasks to be completed for homework. This task should be done within a time limit and submitted to the teacher, with appropriate feedback given. If students don’t do the work, don’t get angry – remind them that it is simply in their best interests to complete set work. Homework doesn’t always need to be TOEFL related, encourage the students to watch English TV shows, read English language current affairs online and even listen online to some news broadcasts. This is a great way to take a break from the dryness of TOEFL and still gain the necessary skills using other resources and materials.

While TOEFL is not the easiest subject in ESL to teach, it is definitely a challenge that many enjoy.

Some of the reading and lectures can be interesting to listen to, and provide a great alternative for those who have had enough of general English topics like shopping, the weather and hobbies. Try following the few rules above - these are just a few pointers that should get you in the right direction for TOEFL teaching success!



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : چهارشنبه چهارم مرداد 1391
زمان : 22:10
How to Cope With Speaking Anxiety in EFL Classrooms
|

How to Cope With Speaking Anxiety in EFL Classrooms

 by Ali KARAKAŞ



ELTWeekly Vol. 4 Issue#28 | July 9, 2012 | ISSN 0975-3036

This paper has been submitted for publication by Ali KARAKAŞ.

“I like English, but don’t take part in speaking, because I’m so bad at speaking, and my friends will laugh at me.” (an unidentified student quoted in Tsiplakides & Keramida, 2009, p. 41)

Introduction

Many English language teachers are familiar with the above statement voiced by a majority of their students in speaking classes. This is, as well, a common complaint levelled by EFL teachers about their silent students. This is because teaching spoken language is deemed as a rather demanding task for teachers to achieve as compared to the other aspects of language teaching (Brown & Yule, 1999) and for learners, speaking is a highly anxiety-provoking situation (Horwitz, Horwitz & Cope, 1986). The above comment from a student essentially points to the psychological construct termed as “anxiety”, which has been in the limelight of language research since 1980s (e.g. Horwitz et. al., 1986; Young, 1991) and has been found to excessively influence students’ oral skill (Fang-peng & Dong, 2010). Despite its significant impact on language learning, EFL teachers have failed to identify students suffering from anxiety in speaking classes, even worse, instead of taking steps, teachers misconceived their students’ anxiety as low ability, reluctance to engage in speaking activities or low motivation (Tsiplakides & Keramida, 2009) and have rarely taken measures to handle this serious issue (Riasiti, 2011). It is for these reasons that this paper aims to shed light on the sources of speaking anxiety by providing suggestions to diminish its adverse effects on learners’ performance in speaking classes.

Definitions of key terms

Language anxiety can be described as “the feeling of tension and apprehension specifically associated with second language texts, including speaking, listening, and learning” (MacIntyre & Gardner, 1994, as quoted in Subaşı, 2010; p.30). Various types of anxiety have been categorized by researchers. For instance, Dörnyei (2005) classifies anxiety in two categories: (a) facilitating and debilitating and (b) trait and state anxiety. Facilitating anxiety is considered to be helpful for students to some extent, whereas debilitating anxiety to be harmful and to impede performance and achievement. State anxiety is experienced in certain situations, hence situational, while trait anxiety is understood as an inherent characteristic of the individual. “Speaking-in-class anxiety” is acknowledged to be situational occurring only on certain occasions in which speaking is concerned (Mak, 2011; p. 204). State anxiety is considered, by many researchers, to be more detrimental to learners than situational anxiety.

Sources of Speaking Anxiety

Research has discovered numerous sources associated with speaking anxiety. The common sources can be enumerated as fear of making mistake, tests and assessments, social comparison, competition (Dörnyei, 2001), negative evaluation and perceived low ability (Subaşı, 2010), additionally, negative judgements towards English classroom and insufficient wait-time (Mak, 2011). Students with debilitating speaking anxiety tend to display avoidance of involvement in tasks by remaining silent, sitting in the back row, avoiding eye contact with the teacher, to name a few. The aforementioned sources and avoidance strategies should be well read by teachers. If required, they should take up a doctor-like role and diagnose where the problem lies and accordingly apply interventions to dispose of the displeasing effects of anxiety. To help teachers practically actualize this, in what follows, a number of suggestions are offered in the light of previous research and experience.

How to reduce speaking anxiety

The primary role in reducing speaking anxiety belongs to the teachers who organize, conduct the tasks and evaluate students’ performance. Yet, their manners have also been reported to be the main cause of oral anxiety along with those of their peers (Hilleson, 1996; Riasiti, 2011; Subaşı, 2010). Therefore, the first step to reduce speaking anxiety is to raise teachers’ awareness about their harmful manners towards learners. These might include ways of error correction, comparing students to each other, forcing students to talk, humiliating students. Solutions to this might be the implementation of techniques from humanistic approaches such as Silent Way, Total Physical Response, Suggestopedia and Community Language Teaching (see Richards & Rogers, 2001). These approaches entail teachers to establish good rapport with students, accept them as individuals, tolerate their mistakes, and create a supportive and relaxed classroom environment. These measures could specifically minimise fear of committing mistakes, negative evaluation by teachers and peers, social comparison and competition, which can result in high student participation in speaking activities.
The conduct and selection of activities are also of great importance in decreasing the level of anxiety, as some activities tend to cause tension and distress on students (Abdullah & AbdulRahman, 2010). The activities should be centred on students’ interests and be appropriate for their proficiency levels. Given that each student has individual differences, provision of various activities is recommended to encourage each student to raise their voice. Activities conducted in cooperation with peers may lessen tension and increase attendance to tasks because collaborating rather than competing with others makes anxious students feel less threatened (Nakahashi, 2007).

A few activities to anxiety-reduction are presented in the following lines. First one is based on role plays. In such tasks, students generally take on a new persona with pseudo names. This enables them to protect their self-image by disguising their true self with a new identity and this can, somehow, mitigate their fear of negative evaluation and assessment, and perception of low ability. This can also be backed wearing a mask disguising students’ faces. Furthermore, group discussions might create more space for anxious learners to participate, since there is no right or wrong in what is said. Games such as picture describing and guess who is, based on group and pair work can be incorporated into speaking activities, for such learning is by definition less face-threatening. However, only classroom-based measures of teachers are inadequate to create an “anxiety-free zone” for learners (Dörnyei, 2001, p. 92).

The preliminary task is to identify students experiencing debilitating anxiety and help them develop coping strategies. Teachers should give special care to such students by attending to their needs and concerns even outside the classroom by taking individual-specific measures. One way of doing this is to make encouraging remarks on students’ attempts, praise their efforts, provide feedback written or oral, and have a private talk with them outside the class (Kitano, 2001 cited in Subaşı, 2010). Complementary to the prior measures, Tsiplakides & Keramida (2009) suggest similar countermeasures as implicit correction of errors, inclusion of humour, addressing students with first names, non-verbal praise such as patting on shoulders or giving a warm smile and sufficient wait time for answers. Such small steps might operate as icebreakers in the fight against speaking anxiety.

Keeping in mind that each learning situation is unique and problems faced might differ from one situation to another, the recommendations offered above could not work each time to the same extent for each case; consequently, teachers should constantly be in the probe of answers to situation- and individual-specific needs. To manage this, parents should also be consulted to learn more about the causes of anxiety in students. Particularly, in cases where personal problems and previous experiences are involved, it is more unlikely for teachers to find ways of tackling this matter. Such serious cases could necessitate professional and medical assistance from specialists such as counsellors or psychologists, if it is noticed that learner’s situational anxiety turns into trait anxiety.

Conclusion

Though teaching spoken language to learners has been of utmost necessity as it has never been so far, teachers have met various obstacles, as already noted, in their attempts to get students to talk in language classes. The main obstacle has been cited as ‘speaking anxiety’, potentially the trigger of other factors such as lack of motivation, unwillingness, low self-perception and low self-esteem. Research has dealt with the issue by identifying sources and harms, developing instruments to measure anxiety level but solutions to anxiety-reduction have so far remained unsatisfactory.

To contribute to the solution of the problem, a variety of suggestions drawn from previous studies and researcher’s own experiences were introduced in the preceding section. As emphasized previously, as practitioners, teachers should bear much of responsibility by critically evaluating their own manners, identifying needy students, applying suitable treatments, if necessary, consulting the help of students’ parents. The issue in hand still requires further research, especially, longitudinal, more practically oriented and applicable in the case of confronting anxiety-related barriers while teaching spoken language. As a final remark and summary, the suggestions for the removal of “anxiety-provoking elements” from speaking classes are to be reiterated in Dörnyei’s (2001) own words for teachers to

[a]void social comparison,
[p]romote cooperation instead of competition,
[he]lp learners to accept the fact that they will make mistakes as part of the learning process,
[m]ake tests and assessment completely ‘transparent’ and involve students in the negotiation of the final mark (p. 94).

It would be too assertive to claim that the feeling of anxiety via aforementioned steps can be entirely eradicated, since it is intrinsically existent in the learner’s life. However, being aware of the sources and accordingly taking steps, and developing coping strategies are noteworthy for both teachers and learners, at least, to curtail the ruinous impacts of anxiety on speaking classes as much as possible.

References

Abdullah, K. I. & AbdulRahman, N. L. B. (2010). A Study on Second Language Speaking

Anxiety among UTM Students, 1-6. (Unpublished). Retrieved on 18.12.2011 http://eprints.utm.my/10275/

Brown, G. & Yule, G. (1999). Teaching the Spoken Language. Cambridge: Cambridge  University Press.

Dörnyei, Z. (2001) Motivational strategies in the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.

Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the Language Learner. Individual differences in Second Language Acquisition. London: Lawrence Erlbaum Assoc.

Fang-peng, G. & Dong, Y. (2010). A Study on College Students’ Anxiety to Spoken English. Canadian Social Science, 6(2), 95-101.

Hilleson, M. (1996) “I want to talk with them, but I don’t want them to hear”: An Introspective Study of Second Language Anxiety in an English-Medium School”. Voices from the Language Classroom. Qualitative Research in Second Language Education. Eds. K. M. Bailey and D. Nunan. Cambridge: Cambridge University Press. 248-275

Hortwitz, E.K., Hortwitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign Language Classroom Anxiety. The Modern Language Journal, 70, pp. 125-132. Retrieved on 17.12.2011 http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1540-4781.1986.tb05256.x/full

Kitano, K. (2001). Anxiety in the college Japanese language classroom. The Modern Language Journal, 85, 549-566.

MacIntyre, P. D., & Gardner, R. C. (1994). The subtle effects of language anxiety on cognitive processing in the second language. Language Learning, 44(2), 283–305.

Mak, B. (2011). An Exploration of Speaking Speaking-in-class anxiety with Chinese ESL Learners. System, 39, 202-214.

Nakahashi, T. L. (2007). Techniques for Reducing Foreign Language Anxiety: Results of a Successful Intervention Study. (Online). Retrived on 15.12.2011 http://air.lib.akita-u.ac.jp/dspace/bitstream/10295/547/3/kk9-6.pdf

Riasati, M. J. (2011). Language Learning Anxiety from EFL Learner’s Perspective. Middle East Journal of Scientific Research. 7(6), 907-914. Retrieved on 20.12.2011 http://www.idosi.org/mejsr/mejsr7(6)11/13.pdf

Richards, J. C. & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching (Second. Edition). Cambridge: Cambridge University Press.

Subaşı, G. (2010). What are the Main Sources of Turkish EFL Students’ Anxiety in Oral Practice? Turkish Online Journal of Qualitative Inquiry, 1(2), 29-49. Retrieved on 16.12.2011 http://www.tojqi.net/articles/TOJQI_1_2/TOJQI_1_2_Article_3.pdf

Tsiplakides, I. & Keramida, A. (2009). Helping Students Overcome Foreign Language Speaking Anxiety in the English Classroom: Therotical Issues and Practical Recommendations. International Educational Studies. 2(4), 39-44.

Young, D. J. (1991). Creating a low-anxiety classroom environment: What does language anxiety research suggest? The Modern Language Journal, 75, 426-437.

0
 
0
 
0
New
share
 




:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : پنجشنبه بیست و دوم تیر 1391
زمان : 11:55
چند پيشنهاد براي بهتر كردن لهجه انگليسي خود
|

مكالمه انگليسي با يك لهجه ي خوب روياي خيلي از افرادي مي باشد كه در پي يادگيري زبان مي روند. به همين دليل در اين پست چند پيشنهاد كاربردي براي شما آورده شده تا بتوانيد بهتر و انگليسي تر صحبت كنيد!





در ابتدا بهتر است به اين نكته توجه كنيد كه لهجه هاي زبان انگليسي بسيار گوناگون و متفاوت بوده و به بريتانيايي، استراليايي، آمريكايي و ... تقسيم مي شوند كه در خود اين كشورها نيز تفاوت لهجه فراوان وجود دارد.

آنچه در اين پست بحث مي شود، چگونگي تقويت كردن لهجه آمريكايي مي باشد، لهجه اي استاندارد و مناسب براي استفاده ي درست و شيوا كه در بيشتر مناطق مورد قبول است.



اولين گام


اولين كار براي شروع ، اين است كه تا مي توانيد براي انگليسي صحبت كردن زمان بگذاريد. اگر شما در هفته نيم ساعت انگليسي صحبت مي كنيد و پنج ساعت براي يادگيري كلمه و گرامر صرف مي كنيد، بهتر است اين ميزان را براي بهتر نتيجه گرفتن تغيير دهيد. ايده آل ما اين است كه اگر مي توانيد هر روز انگليسي صحبت كنيد.

شايد از خود مي پرسيد با چه كسي انگليسي صحبت كنم؟
 
پاسخ به اين سوال به شرايط شخصي شما وابسته مي باشد. اگر امكان اين را داريد تا با يك انگليسي زبان (آمريكايي) صحبت كنيد كه بهترين فرصت براي تمرين لهجه در اختيار شماست در غيراين صورت مي توانيد از پيشنهادات زير بهره ببريد:

چند پيشنهاد ديگر

- استفاده از ويدئو چت و يا گفت و گوي آنلاين با افراد. بهترين نرم افزار، Skype مي باشد كه كار با آن بسيار راحت مي باشد.

- مي توانيد از كتاب هايي مانند Talk Your Head Off  استفاده كنيد. در اين كتاب سوالات متنوع و گوناگوني در زمينه هاي گوناگون گرداوري شده است كه شما مي توانيد به آنها پاسخ بدهيد

-مي توانيد با دوست خود قرار بگذاريد تا از اين پس با هم انگليسي صحبت كنيد كه اين نيز باعث تقويت زبان هردوي شما خواهد شد

-همچنين در تهران برخي تورها موجود مي باشد كه افراد در آن ها ثبت نام كرده و در آنها به انگليسي صحبت مي كنند. شما مي توانيد در اين تورها ثبت نام كنيد. در سايت http://iranetours.ir/


كتاب هاي آموزشي

شما مي توانيد از چند كتاب مختلف در زمينه تقويت لهجه آمريكايي استفاده كنيد كه بهترين اين كتاب ها American Accent Training ‌مي باشد.

براي بهتر آمريكايي صحبت كردن پيشنهاد مي شود اين كتاب را تهيه كنيد. همراه اين كتاب سي دي آموزشي مي باشد كه مهمترين دليل محبوب بودن اين كتاب مي باشد.




تماشاي فيلم به منظور تقويت لهجه

مهمترين نكته در زمينه انتخاب فيلم، دقت به آمريكايي بودن فيلم مورد نظر مي باشد. زيرا ديدن فيلمي كه بازيگران آن اغلب با لهجه استراليايي، هندي و ... صحبت كنند براي تقويت لهجه آمريكايي سود چنداني نخواهد داشت.


چگونه از تماشاي يك فيلم بيشترين استفاده را ببريم؟

فراموش نكنيد كه در اين مورد نيز كيفيت بهتر از كميت مي باشد، پس به جاي آنكه سعي كنيد فيلم هاي بيشتري ببينيد، يك فيلم خوب را انتخاب كنيد و ديالوگ هاي آن را بررسي كنيد.







:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : دوشنبه پنجم تیر 1391
زمان : 8:2
Creating an Online Classroom for Beginners
|

Creating an Online Classroom for Beginners

Christopher Murphy

The science fiction writer William Gibson said, “The future is here. It’s just not widely distributed yet.” Technology today is radically altering the landscape of traditional boundaries and communities. However, global access to new technologies is not always equal. A free online Web site, Nicenet (http://www.nicenet.org) requiring no elaborate setup or installation, called enables teachers anywhere with Internet access to create a “wired” community of learning outside the classroom. Founded in 1995, Nicenet was designed as “. . . a volunteer, non-profit organization dedicated to providing free services to the Internet community. Nicenet’s primary offering, the Internet Classroom Assistant (ICA) is designed to address the pedagogical needs and limited resources of teachers and their students.” According to the creators of Nicenet, the aim of the Web site was not to replace the traditional classroom, but rather to foster opportunities for learning and communication among students and between students and the teacher outside of the classroom.

Creating an online classroom with Nicenet’s user-friendly features is extremely easy. By simply clicking on Create a Classroom, teachers can begin creating their ICA. Teachers will receive a Class Key, which can later be given to students. Each Class Key is unique so nobody outside of the class can access student information. After students are given the Class Key, they can access the ICA and create their profile. A teacher need not create a new account for multiple classes; instead, the teacher can manage all of his or her ICAs using the same user ID and password.

The ICA offers teachers several useful features. First, teachers can create conferencing sessions with students under Conferences. Here, teachers can post discussion questions and students can respond to the questions while communicating with other students. Nicenet’s ICA allows teachers to choose whether to give students the ability to create their own conferencing topics. This preference can be made by clicking on the prompt Class Administration.

Nicenet’s ICA allows for Link Sharing, where the teacher can post a list of useful links for the students. For example, Hyland (2003) provides a list of useful links that could be included in an ICA for students in an academic English writing class. These links provide students with additional support outside of the classroom. Just as teachers can choose to allow students to post their own conference topics, teachers can choose whether to give students the ability to post student links to the ICA.

In the ICA, teachers can post homework assignments by clicking on Assignments. They can choose to send an automatic e-mail reminder to students and can choose the number of days before the due date to send this reminder. Students can then submit their homework by clicking on the Assignments prompt. Another useful feature of the Nicenet ICA is that teachers can post additional notes or readings by clicking on the prompt Documents. By clicking on the prompt Class Schedule, students can see the class calendar and upcoming events. By clicking on Class Members, participants can access a list of names and contact e-mails for the member in their ICA.

One potential criticism of Nicenet’s ICA is that its features have not been updated in some time. The pages are not visually exciting and cannot be custom tailored to themes that might be interesting for younger students. Another weakness of the site is that although Nicenet’s ICA allows students to “cut and paste” documents into Nicenet, the ICA cannot support visual or audio file uploads, another feature of other online creative applications such as Moodle that younger students find engaging. Another weakness of the Nicenet ICA is that the prompts Documents and Assignments do not allow for the creation of a folder, which would allow for better organization of student homework submissions. One of the more urgent matters related to the ICA is the inability of instructors/administrators to monitor Personal Messages sent between students.

Finally, despite the fact that Nicenet offers contact information for possible glitches in its system, it offers no warranty for information loss or glitches with its ICA.

Despite these minor shortcomings, Nicenet’s ICA satisfies the essential requirements of computer-assisted language learning (CALL) applications outlined in Chapelle (2001), such as language learning potential, learner fit, authenticity, positive impact on the classroom environment and students, and practicality.

In conclusion, Nicenet’s ICA is perfect for teachers who have little experience with online learning tools or teachers who have little time to develop these tools. The future is here, and non-profit organizations such as Nicenet can offer these excellent online learning tools for free to anybody with an Internet connection.

References

Chapelle , C.A. (2001). Computer applications in second language acquisition: Foundations for teaching, testing and Research. Cambridge: Cambridge University Press.

Hyland, K. (2003). Second language writing. Cambridge: Cambridge University Press.

 

About the Author

Christopher Murphy teaches at the International University of Japan in Niigata. His interests are in critical pedagogies and language learning.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : پنجشنبه یکم تیر 1391
زمان : 18:17
20 روش برای یادگیری زبان انگلیسی
|

1. انگليسي پر است از فعل هاي بي‌ قاعده  آنها را تا مي‌توانيد ياد بگيريد و حسابي تمرين كنيد.

2. مداومت در يادگيري را جدي بگيريد. اگر زماني خواستيد به عنوان استراحت از انگليسي فاصله بگيريد، بدانيد كه اين باعث مي‌شود سطح انگليسي شما تنزل كرده و از سر گرفتن كارها دشوارتر شود.
3. موفقيت شما به تلاش شما بستگي دارد. اگر تلاش كرده باشيد خود را موفق بدانيد و اعتماد به نفس خود را حفظ كنيد.
4. با دوست يا دوستان خود انگليسي تمرين كنيد. بهترين راه يادگيري انگليسي و گرفتن انگليسي، كمك گرفتن از يك دوست است.
5. فراموش نكنيد كه انگليسي دقيقا همان طور كه نوشته شده تلفظ نمي‌شود. مثلا كلمه  Ough  به تنهايي حدود شش تلفظ دارد! بهترين كار اين است كه فونتيك كه در ديكشنري استفاده شده است را ياد بگيريد.
6. شايد با متدهاي يادگيري انگليسي در خواب آشنايي داشته باشيد. بگذاريد من هم يك نمونه شيوه يادگيري انگليسي در خواب به شما بياموزم:  با خيال راحت بخوابيد! بله همين كار را بكنيد تا انگليسي تان قوي تر شود چون يك خواب خوب هميشه قدرت يادگيري شما را بهتر مي‌كند! ;)

7. از منبع معتبر استفاده كنيد و يا سر كلاس يك استاد مطمئن بنشينيد. هيچ كس نمي‌خواهد مطلبي را اشتباه بياموزد و وقت خود را تلف كند. پس از همان ابتدا به فكر باشيد.
8. براي مطالعه مكاني ساكت را انتخاب كنيد كه بتوانيد صد در صد  تمركز كنيد.
9. به احساسات خود اعتماد كنيد. براي صحبت زياد فكر نكنيد كه چه كلمه اي بايد استفاده كنيد. معمولا ناخودآگاه كلمات درست خواهد بود.
10. از منابعي  استفاده كنيد كه به سطح شما بخورد. سعي نكنيد از منابع سخت استفاده كنيد چون انگيزه تان را كم خواهد كرد.
11. نگران لهجه خود نباشيد. اگر به اندازه كافي روي لهجه خود تمرين كنيد و تلفظ  درست لغات را بياموزيد ، زمان همه چيز را حل خواهد كرد. در ضمن فيلم ديدن هم براي تقويت لهجه كارساز است.
12. تفاوت لغات انگليسي بريتانيايي و آمريكايي را بياموزيد و سعي كنيد درست استفاده كنيد. مثلا Elevator به معني آسانسور آمريكايي است ولي Lift  بريتانيايي است.
13. براي تقويت املاي كلمات به فيلم و سي دي گوش دهيد و هرچه مي‌شنويد را بنويسيد و بعد املاي لغات را چك كنيد.
14. براي تقويت مكالمه سي دي بگذاريد و يا قسمتي از يك فيلم را ببينيد و همان طور كه آهنگ مورد علاقه خود را همراهي مي‌كنيد و مي‌خوانيد، همزمان با سي دي و يا فيلم پيش بريد.
15. از يادگيري لذت ببريد. وقتي در حين يادگيري خوش باشيد، يادگيري دو چندان تاثير دارد.
16. هيچ گاه نا اميد نشويد. شايد به زماني برسيد كه تصور كنيد هيچ چيز ياد نمي‌گيريد. نگران نشويد چون همه به اين حس مبتلا مي‌شوند، مهم آن است كه بر اين حس غلبه كنيد.
17. از راديو استفاده كنيد و به كانال هاي انگليسي گوش دهيد. راديوهاي آنلاين هم گزينه مناسبي هستند.
 
18. سعي كنيد يادگيري انگليسي را عقب نيندازيد زيرا انگيزه تان را كاهش مي‌دهد. 
19.براي فيلم ديدن هم به ياد داشته باشيد كه از دي وي دي استفاده كنيد تا بتوانيد هر وقت خواستيد قسمت هاي مورد نظر را چند بار ببينيد.
20. هيچ سني براي يادگيري زبان خيلي زود و يا خيلي دير نيست. لطفا بهانه نياوريد و يادگيري را شروع كنيد. منتظر چي هستيد؟ 


:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : دوشنبه پانزدهم خرداد 1391
زمان : 7:45
Dartmouth researchers find a neural signature of bilingualism
|

Dartmouth researchers find a neural

signature of bilingualism


Dartmouth researchers have found areas in the brain that indicate bilingualism. The finding sheds new light on decades of debate about how the human brain's language centers may actually be enhanced when faced with two or more languages as opposed to only one. The study was presented at the Society for Neuroscience's annual meeting on October 14-18 in Atlanta, Ga.


The authors from left to right: Ioulia Kovelman, Mark Shalinsky, Laura-Ann Petitto; seated: Melody Berens. (Photo by Joseph Mehling '69)

The researchers used an optical imaging technology called Near Infrared Spectroscopy (or NIRS) as a new "microscope" into the human brain's higher cognitive capacities, and they are among the first to take advantage of this technology in this way. NIRS has been used in the detection of, for example, breast tumors and heart blood flow. The Dartmouth team used NIRS to measure changes in the brain's oxygen levels while people performed specific language and cognitive tasks.

Authors of the study are Mark Shalinsky, former post-doctoral fellow at Dartmouth now a research fellow at Massachusetts General Hospital; Ioulia Kovelman, formerly a Dartmouth graduate student currently a post-doctoral fellow at MIT; Melody Berens, currently a post-doctoral fellow at Dartmouth; and Laura-Ann Petitto, the study's senior scientific director, and professor and chair of the Department of Education at Dartmouth.

"NIRS provides much the same information as functional magnetic resonance imaging or 'fMRI,' but has several advantages over fMRI," says Shalinsky, the study's electro-neurophysiologist who created the analysis programs to use NIRS technology in this new way. NIRS technology is quiet, small and portable. It's only about the size of a desktop computer. It's child friendly, and it tolerates a participant's body movements, which makes it ideal for studying language where participants move their mouths to speak."

The NIRS showed similar increased brain activity across all people—monolinguals and bilinguals—in the brain's classic left-hemisphere language regions when they were speaking in only one language (that is, in "monolingual mode"), involving the left Broca's area and left dorsolateral prefrontal cortex (DLPFC), which are brain areas key to language and verbal working memory, respectively.


Close up view of the NIRS equipment. (Photo by Joseph Mehling '69)

When bilinguals were simultaneously processing each of their two languages and rapidly switching between them (that is, in "bilingual mode"), they showed an increase in brain activity in both the left and the right hemisphere Broca's area, with greater activation in the right equivalent of Broca's area and the right DLPFC. This finding emerged as the key indicator of the brain's bilingual signature.

The researchers examined 20 people ranging from 18 to 30 years old (average age was 21.1 years). Ten participants were monolingual (who spoke only English), and ten were bilingual (who spoke both English and Spanish from around birth). Language processing tasks were given to monolingual people speaking their one language while undergoing NIRS brain recordings. The monolingual speakers' behavioral and brain activity were then compared to the bilingual speakers' behavioral and brain activity while performing identical language processing tasks in "monolingual mode" (that is, in Spanish, and in English) or in "bilingual mode" (that is, when simultaneously processing and rapidly switching between their two languages). The Dartmouth team used the Hitachi ETG-4000 NIRS system.

"For decades, people have wondered whether the brains of bilingual people are different from monolinguals. People also worry that the brains of bilingual children are somehow negatively impacted by early experience with two languages," explains Petitto, who also holds the John Wentworth Endowed Chair in the Social Sciences. "The present findings are significant because they show that the brains of bilinguals and monolinguals are similar, and both process their individual languages in fundamentally similar ways. The one fascinating exception is that bilinguals appear to engage more of the neural landscape available for language processing than monolinguals, which is a very good thing."

The team proposes that bilingual language processing provides a new window into the extent of what nature's neural architecture for language processing could be, if only we used it. Petitto adds, "The irony is that we may find it is the monolingual that is not taking full advantage of the neural landscape for language and cognitive processing than nature could have potentially made available."

She says that this research advances the path for using NIRS brain imaging technology both to understand the neural underpinnings of all human language and especially to discover the secrets of the bilingual brain.

This research is funded by grants to Petitto from the National Institutes of Health and the Dana Foundation.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : جمعه دوازدهم خرداد 1391
زمان : 18:52
مزایای دو زبانه بودن
|

مزایای دو زبانه بودن


این مقاله ابتدا در شمارۀ 17 مارس نیویورک تایمز به چاپ رسیده است.

صحبت به دو زبان به جای فقط یک زبان، در دنیایی که به طور روز افزونی به سوی جهانی شدن پیش می رود دارای مزایای آشکاری است. اما در سالهای اخیر دانشمندان نشان دادن این نکته را آغاز کرده اند که سودمندی های دو زبانه بودن حتی بنیانی تر از توانایی سخن گفتن با طیف وسیع تری از مردم است. چنین پیدا است که دو زبانه بودن بر هوشمندی شما می افزاید. می تواند بر مغز شما تأثیری عمیق بگذارد، مهارتهای شناسنده شما را که با زبان هم ارتباط ندارند بهبود بخشد و حتی در برابراختلال حواس به هنگام سالخوردگی سپری ایجاد کند.

این طرز نگاه به دو زبانه بودن با نحوۀ استنباطی که از دو زبانه بودن در سرتاسر قرن بیستم وجود داشت به گونه ای چشمگیر تفاوت دارد. پژوهشگران، مربیان و سیاستگذاران تادیر زمانی زبان دوم را از دیدگاه شناخت و شعور به منزلۀ مداخله ای که سد راه شکوفایی تحصیلی و فکری یک کودک می شد تلقی می کردند.

آنها در مورد مداخله اشتباه نمی کردند: شواهد فراوانی در دست است که نشان می دهد در یک مغز دو زبانه سیستم مربوط به هر دو زبان حتی هنگامی که تنها یک زبان به کار برده می شود، فعال اند و به این ترتیب وضعی پدید می آید که یک سیستم سد راه سیستم دیگر می شود. ولی بنا بر آنچه که پژوهشگران در یافته اند، این مداخله نقطۀ ضعف چندانی نیست بلکه موهبتی در یک لباس مبدل است. مغز را وادار می سازد که تضادهای درونی اش را رفع کند، فکر را برای نیرومند ساختن عضلات شناسندۀ خود ورزش می دهد.

برای نمونه، چنین می نماید که دو زبانه ها در حل برخی از انواع معماهای فکری در مقایسه با یک زبانه ها مهارت بیشتری دارند. در سال 2004 در پژوهشی که توسط روان شناسان الن بایالیست و مارتین رهی هدایت می شد، از کودکان دو زبانه و یک زبانه در سن پیش از دبستان خواسته شد تا دایره های آبی و سرخی را که روی صفحۀ کامپیوتر نشان داده می شدند در دو جعبۀ دیجیتال، یکی با نشان دایرۀ سرخ و دیگری با نشان دایرۀ آبی از هم جدا کنند.

در تمرین نخست کودکان می بایست شکل ها را براساس رنگ ازهم جدا کنند، دایره های آبی را در جعبۀ علامت گذاری شده با دایرۀ آبی و دایره های سرخ را در جعبۀ علامت گذاری شده با دایرۀ سرخ جای دهند.هر دو گروه با سهولت نسبی از عهده بر آمدند. در تمرین بعدی از کودکان خواسته شد تا این کار را بر اساس شکل انجام دهند، که با چالش بیشتری همراه بود، چون مستلزم آن بود که تصویر ها بر اساس شکل در جعبه هایی با رنگ متفاوت جای داده شوند. دو زبانه ها در این تمرین سرعت عمل بیشتری از خود نشان دادند.

مجموعه ای از شواهد در چنین پژوهش هایی نشان می دهد که تجربۀ دو زبانه بودن کارکرد به اصطلاح اجرایی مغز- یک سیستم فرمان که فرایند های توجه برای برنامه ریزی، حل مشکلات و انجام دیگر امور نیازمند به کار مغزی به وسیلۀ آن هدایت می شود- را بهبود می بخشد. این فرایندها نادیده گرفتن موجبات انحراف حواس را برای متمرکز ماندن، متوجه ساختن عمدی حواس از یک چیز به چیز دیگر و نگهداشتن اطلاعات در حافظه – نظیر به یاد آوردن رشته ای از مسیرها در حال رانندگی، شامل می شوند.

چرا با هم درگیر بودن دو سیستم زبانی که به طور همزمان فعالند، این جنبه های شناسایی را بهبود می بخشد؟ تا همین اواخر پژوهشگران بر این باور بودند که مزیت دو زبانه بودن در وهلۀ نخست از یک توانایی بازداری که بر اثر تمرین برای سرکوب یک سیستم زبانی ورزیده شده سرچشمه می گیرد: چنین تصور می شد که این سرکوب، مغز دو زبانه را ورزیده می کند تا موجبات انحراف حواس را در دیگر زمینه ها نادیده بگیرد. اما این توضیح به طور روزافزونی ناکافی تشخیص داده شده است، زیرا مطالعات نشان داده اند که دو زبانه ها حتی در کارهایی که نیاز به منع و بازداری ندارند، مانند گذراندن یک خط از میان رشته ای اعداد رو به افزایش که به صورت نامنظم و تصادفی بر روی یک صفحه پراکنده اند، بهتر عمل می کنند.

تفاوت اساسی میان دو زبانه ها و یک زبانه ها ممکن است ساده تر از این باشد: یک توانایی افزایش یافته برای زیر نظر داشتن محیط. آلبرت کوستا، پژوهشگر دانشگاه پمپیو فابرا در اسپانیا می گوید: "دو زبانه ها مجبورند غالبا خود را از این زبان به آن زبان انتقال دهند- ممکن است شما با پدرتان با یک زبان و با مادرتان با زبان دیگری صحبت کنید. این کار به تغییر مسیر پیرامون ما به همان ترتیبی که هنگام رانندگی اطراف خود را زیر نظر داریم نیازمند است." آقای کوستا و همکارانش در پژوهشی برای مقایسۀ دو زبانه های ایتالیایی و آلمانی دان با یک زبانه های ایتالیایی در کارهای نیازمند به اعمال نظارت، دریافتند که افراد دو زبانه نه تنها بهتر عمل می کنند، بلکه کارشان را با فعالیت کمتری در بخشی از مغز که با کار نظارت در ارتباط است انجام می دهند، و این خود نشان می داد که آنها از کارآیی بیشتری برخوردارند.

چنین می نماید که تجربۀ دو زبانه بودن از هنگام کودکی تا سالخوردگی بر مغز اثر می گذارد (و همچنین دلیلی برای اعتقاد به مصداق داشتن این امر در مورد کسانی که زبان دومی را در سالهای آخر زندگی می آموزند، وجود دارد.)

در سال 2009 درپژوهشی زیر هدایت اگنس کواکز از مدرسۀ بین المللی مطالعات پیشرفته درتریست، ایتالیا، کودکان 7 ماهه که در یک محیط دو زبانه قرار گرفته بودند با کودکانی از همان سن که با استفاده از یک زبان پرورش یافته بودند، مقایسه شدند. در یک رشته آزمایشهای نخستین، به کودکان یک علامت صوتی ارائه و سپس یک عروسک خیمه شب بازی در گوشه ای از صفحه نشان داده شد. هر دو گروه کودکان آموختند که به همان سوی صفحه نگاه کنند. اما در یک رشته آزمایش های بعدی، وقتی عروسک شروع به ظاهر شدن در طرف مخالف صفحه کرد، کودکان پروش یافته در محیط دو زبانه یاد گرفتند که با سرعت نگاه منتظرشان را به جهت جدید بدوزند، در حالی که کودکان دیگر از عهده این کار برنیامدند.

آثار دو زبانه بودن تا دوران سالخوردگی تداوم پیدا می کند. در یک پژوهش اخیر با شرکت 44 تن از افراد سالخورده و دو زبانۀ اسپانیایی- انگلیسسی، دانشمندان تحت هدایت تاما گولان، روانشناس و متخصص اعصاب از دانشگاه کالیفرنیا در سن دیه گو، دریافتند افرادی که در درجات بالاتری از تسلط بر دو زبان قرار دارند- این امر به کمک یک ارزیابی تطبیقی در مورد تسلط بر هریک از دو زبان مشخص شد- در برابر شروع اختلال حواس و دیگر علائم بیماری آلزهایمز مقاوم ترند: هرچه درجۀ تسلط در دو زبانه بودن بالاتر باشد این بیماری ها دیرتر آغاز می شوند.

هیچکس تا به حال قدرت زبان را مورد تردید قرار نداده است. ولی چه کسی گمان می کرد واژه هایی که ما می شنویم و جملاتی که به آنها صحبت می کنیم چنین تأثیر عمقی بر جای بگذارند؟


:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : جمعه بیست و پنجم فروردین 1391
زمان : 23:33
101 لغت براي تحت تاثير قرار دادن يك انگليسي زبان
| | ادامه مطلب...


101 لغت براي تحت تاثير قرار دادن يك انگليسي زبان

افرادي كه قصد شركت در آزمون‌هايي مثل تافل و آيلتس را دارند و مي‌خواهند تاثير خوبي روي ممتحن بگذارند يا دوست‌ دارند در حين مكالمه با يك انگليسي‌زبان او را مجذوب مهارت زبان خود كنند بهتر است اين 101 لغت را ياد بگيرند
.

aberration     انحراف
(n.) something that differs from the norm (In 1974, Poland won the World Cup, but the success turned out to be an aberration, and Poland have not won a World Cup since).

  abhor منزجر شدن
(v.) to hate, detest (Because he always wound up getting hit in the head when he tried to play cricket, Marcin began to abhor the sport).

Acquiesce   راضي شدن
(v.) to agree without protesting (Though Mr. Pospieszny wanted to stay outside and work in his garage, when his wife told him that he had better come in to dinner, he acquiesced to her demands.)

Alacrity     نشاط 
(n.) eagerness, speed (For some reason, Simon loved to help his girlfriend whenever he could, so when his girlfriend asked him to set the table he did so with alacrity.)

   Amiable  مهربان 
 (adj.) friendly (An amiable fellow, Neil got along with just about everyone.)

Appease    تسكين دادن
(v.) to calm, satisfy (When Jerry cries, his mother gives him chocolate to appease him.)


:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : چهارشنبه بیست و سوم فروردین 1391
زمان : 8:1
دانلود كتاب Vocabulary Puzzles - روشي شيرين براي تمرين لغت
|

يكي از روش هاي موثر يادگيري زبان ، پيدا كردن نوعي تفريح مخلوط با يادگيري مي باشد كه بتوان از آن طريق تاثير يادگيري را دوچندان كرد.

كتاب Vocabulary Puzzles نيز كه در ادامه آمده است، براي يادگيري لغت و تمرين از روش حل جدول ها و پازل هاي آموزشي استفاده كرده است.











  
لينك دانلود

حجم : 2.04  مگابايت



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : دوشنبه بیست و چهارم بهمن 1390
زمان : 22:35
What Every EFL Teacher Should Know
|

What Every EFL Teacher Should Know: Teaching English for Exams

Author Matthew Clark on Thursday Jan 5, 2012 | Under Methodologies

TEFL Test PreparationAs mentioned in our December newsletter, we are finishing up our two part series on teaching test preparation. We decided to consult Kimberly Stone, a current teacher in our Academic English Program in Denver.  Kim has a B.A. in English Writing from the University of Colorado at Denver and previously spent two years living in Florence, Italy, as a TEFL instructor.  To date, she has five years of experience teaching test preparation, and here are four things she says you must keep in mind:

Test preparation is different than a typical English class. That may sound obvious, but it’s important for English teachers and students alike to understand that test preparation is different than teaching basic grammar, reading comprehension, or vocabulary.  Test preparation is not a class to learn basic concepts.  I truly feel that students need to be at an intermediate level of English before jumping into any test preparation course, because if they’re not, most of the class is spent on teaching new grammar or vocabulary.  I’m not saying students have to be at a native speaker level, but if they don’t have a firm grasp of the basics they won’t get what they signed up for.

The time restrictions are brutal. Most likely to this point, these students have only participated in English classes where the teacher has given more time than necessary and the classes are fun and relaxed.  Now they must complete these tests in a time restricted environment.  To be effective as a teacher, you have to implement the same time constraints in class. In the IELTS and the TOEFL, for instance, students are given two writing tasks to complete—one with a 20-minute limit and one with a 30-40 minute limit.  In the test preparation class, the teacher must execute the same timing so students are comfortable with the timing and they are not racing against the clock when they take the real exam. This is one of the most important elements of test preparation.

Test preparation courses are short—motivate your students to do extra outside of class. Most courses are only a couple of hours per week, so I constantly remind my students that they cannot achieve everything in class only.  The test preparation course is designed to teach strategies and tips, show students how to practice these strategies, and to give a practice test to utilize these strategies.  Students must then take everything they have learned in class and practice outside of class. I constantly give homework, and part of this homework is to use the time restrictions.  If I give them a reading or writing test to take home, they must complete in the time given.  I tell them to stop when the time is up.  Don’t finish it.  Bring it to the next class, and we will figure out why they didn’t finish.  Also, if I give them a listening test to take home, I tell them they can only listen once.  Don’t try to listen two, three, or four times to get the right answer.  Test preparation homework is not about getting the right answer.  This homework is designed to learn how to get the right answer.  I always say, “Help me help you.”  If they don’t practice and put in the work I can’t help them.  They laugh, but they know it’s true.  And I do too.  I have been teaching test preparation for almost five years now, and the students that put their best effort in to this always come out on top.

Know your test! When I was given the arduous task of teaching TOEFL prep in 2006, the first thing (and most beneficial) I did was take a practice test.  I had to know exactly what we (both my students and I) were up against.  I entered my first test preparation class fully armed with the basics of what I would be teaching.  I didn’t learn everything I know now in a matter of days, weeks, or months.  I’m still learning and picking up new strategies and tips to pass along to my students, but no matter what I’m teaching, I’m always prepared and ready for anything.  These students are not only paying for these courses, but they are depending on you for their future.  They are looking for you to show them how to get that 7 in the IELTS or that 110 in the TOEFL, and if you are prepared and know exactly what to give them they will be able to acquire the score they want.


Source : http://www.bridgetefl.com/tefl-blog/what-every-efl-teacher-should-know-teaching-english-for-exams-part-2/?utm_source=newsletter&utm_medium=email&utm_campaign=TestPrepJanuary



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : سه شنبه بیستم دی 1390
زمان : 21:43
20 روش برای یادگیری زبان انگلیسی
|

بيش از صد روش يادگيري سريع زبان انگليسي براي شما آماده شده است كه در اين قسمت 20 عدد آمده است.
به ياد داشته باشيد ميان بر در يادگيري انگليسي وجود ندارد. به هر حال بايد لغات را ياد گرفت ، گرامر را تمرين كرد و بتوان صحيح صحبت كرد. اين روش ها فقط انجام آن مراحل يادگيري را آسان‌تر خواهد كرد.  :)





1-  وقتي كلمه تازه مي‌آموزيد تمام مشتقات آن را نيز ياد بگيريد يعني وقتي Beautiful  را كه صفت است آموختيد، Beauty  و Beautifully را نيز در كنارش بياموزيد.

2-  سعي كنيد بيشتر در محيطي باشيد كه زبان انگليسي به كار مي‌رود ( راديو، تلويزيون و اينترنت ...)  اين گونه انگليسي بيشتر در ضمير ناخودآگاهتان نفوذ خواهد كرد و يادگيري آن بسيار آسان تر خواهد بود چون همه چيز آشنا به نظر مي‌رسد.

3- هر روز تمرين كنيد. براي خود برنامه مطالعه بريزيد و طبق آن پيش برويد.

4-  اصطلاحات يا همان Idiom ها سخت ترين موارد براي يادگيري در زبان انگليسي مي‌باشند. از آنها نترسيد و تلاش كنيد تا مي توانيد در مكالمات از اصطلاحات استفاده كنيد تا انگليسي تان جذاب تر و طبيعي تر باشد.

5-  خانواده و دوستان خود را از برنامه اي كه ريخته ايد مطلع سازيد و از آنها بخواهيد تا شما را در اجراي برنامه كمك كنند و يا حداقل در آن اختلال ايجاد نكنند!

6-  انگليسي كه در اكثر كتاب‌ها آموزش داده شده است با انگليسي كه مردم به طور روزمره استفاده مي‌كنند متفاوت است. براي يادگيري نوع غيررسمي زبان انگليسي به تماشاي فيلم بنشينيد.

7-  روي هر چهار مهارت پايه اي reading , listening, writing, speaking   كار كنيد. همه ي اين مهارت ها مهم هستند و اگر مي‌خواهيد زبان انگليسي خود را تقويت كنيد بايد بر همه ي اين مهارت ها مسلط باشيد.

8-  از يك ديكشنري انگليسي به انگليسي استفاده كنيد زيرا يكي از بهترين روش ها براي جلوگيري از ترجمه در ذهن همين كار مي‌باشد.

9- ليست كلماتي كه ياد مي‌گيريد را در دفترچه اي يادداشت كنيد و با خود همراه داشته باشيد و مدام مرور كنيد. سعي كنيد كلمات را چند بار در مكالماتتان بكار ببريد.    افرادي كه نمي‌خواهند دائم دفترچه اي را همراه خود داشته باشند از برنامه فلش كارت هاي هوشمند Anki  از اين سايت مي‌توانند براي موبايل اندرويد و يا آيفون خود استفاده كنند. اين برنامه بر روي كامپيوتر نيز قابل اجرا است و مهمترين ويژگي آن sync شدن است.

10-  از ساعت بيولوژيك بدن خود استفاده كنيد و بهترين زمان براي مطالعه خود را بدانيد. يعني اگر شب ها بهتر ياد مي‌گيريد سعي كنيد برنامه آموزشي خود را براي شب ها قرار دهيد.

11-  اين نكته را فراموش نكنيد كه اگر كلمه يا نكته اي را با مثال بياموزيد خيلي موثر تر خواهد بود.

12-  ببينيد كدام روش‌ها براي شما بيشتر كارساز است و بعد سعي كنيد از همان روش ها بيشتر استفاده كنيد تا نتيچه بهتر بگيريد.

13-  مطالب و روزنامه هاي انگليسي زبان را بخوانيد. نگران متوجه نشدن  همه لغات يا مفهوم ها نباشيد. به تدريج دركتان بالا خواهد رفت و حتي بدون اينكه به ديكشنري مراجعه كنيد نيز خواهيد توانست معاني را حدس بزنيد.

14-  اعتماد به نفس خود را حفظ كرده و از اشتباه كردن نترسيد. حتما شما نيز با مشكلاتي در انگليسي مواجه هستيد كه شايد خودتان از آنها غافل باشيد كه در اين صورت تنها راه تصحيح آن اشتباهات اين مي باشد كه صحبت كنيد و از انگليسي خود تا مي توانيد استفاده كنيد تا ديگران بتوانند اشتباهات شما را تصحيح كنند.

15-   كلمات ريشه را بياموزيد. اين كلمات به شما كمك مي‌كنند تا معني خيلي كلمات ديگر را بياموزيد. Min به عنوان مثال به معني كوچك مي باشد و در خيلي كلمات ديگر به كار رفته است.

16-  پيشوند ها و پسوند ها را بياموزيد تا يادگيري لغات جديد برايتان راحت تر باشد.

17-  اصلا در ذهن خود ترجمه نكنيد. فارسي و انگليسي دو زبان متفاوت مي‌باشند كه در بيشتر موارد ترجمه لغت به لغت باعث اشتباهات فراوان خواهد بود. در ضمن سرعت يادگيري و مكالمه و درك شما را پايين خواهد برد.

18-  بهترين و طبيعي‌ترين راه يادگيري گرامر زبان انگليسي استفاده از آن در مكالمات است.

19-  به ياد داشته باشيد كه انگليسي را نمي‌توان از روي يك كتاب ياد گرفت. مانند رانندگي ، انگليسي را نيز بايد به كار برد تا آموخت.

20-  يك قانون ساده: هر چقدر مي‌توانيد از هر مقدار انگليسي كه ياد گرفته ايد استفاده كنيد، اين اصلي ترين راه پيشرفت در يادگيري زبان انگليسي مي‌باشد :)

:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : شنبه سوم دی 1390
زمان : 11:42
Speaking Strategies
|

Speaking Strategies
1) Before You Speak
Lower your anxiety
• deep breathing
• positive self-talk
• visualize yourself succeeding
• relaxation techniques
• feel prepared
• other anxiety-lowering techniques?
Prepare and plan
• Identify the goal and purpose of the task: what is it you are to
learn/ demonstrate in this exercise?
• Ask for clarification of the task if you are unsure of its goal,
purpose, or how you are to do it.
• Activate background knowledge; what do you already know about
this situation/task?
• Relate the task to a similar situation; make associations.
• Predict what is going to happen:
􀂌 Predict the vocabulary you will need. Make word maps,
groupings.
􀂌 Think of how you might circumlocute for vocabulary you do
not know. Think of synonyms, antonyms, explanations, or
nonverbal communication that can substitute.
􀂌 Translate from English to French any words you predict you
will need that you do not already know.
􀂌 Predict the structures (grammar) you will need.
􀂌 Review similar tasks in your textbook.
24
􀂌 Transfer sounds and structures from previously learned
material to the new situation.
Predict the difficulties you might encounter.
• Plan your responses and contributions:
 Organize your thoughts.
 Prepare a general "outline" (use notes, keywords, draw
pictures).
Predict what the other party is going to say.
 Rehearse (practice silently, act out in front of a mirror, record
yourself and listen).
 Cooperate in all areas if it is a group task.
Encourage yourself to speak out, even though you might make
some mistakes.
2) While You Are Speaking
Feeling in control
• Take your emotional temperature. If you find you are tense, try to
relax, funnel your energy to your brain rather than your body
(laugh, breathe deeply).
• Concentrate on the task, do not let what is going on around you
distract you.
• Use your prepared materials (when allowed).
• Ask for clarification ("Is this what I am supposed to do?"), help (ask
someone for a word, let others know when you need help), or
verification (ask someone to correct pronunciation).
• Delay speaking. It's OK to take time to think out your response.
• Don't give up. Don't let your mistakes stop you. If you talk yourself
into a corner or become frustrated, back up, ask for time, and start
over in another direction.
• Think in the target language.
• Encourage yourself (use positive self-talk).
Be involved in the conversation
25
• Direct your thoughts away from the situation (e.g., test!) and
concentrate on the conversation.
• Listen to your conversation partner. Often you will be able to use
the structure or vocabulary they use in your own response.
• Cooperate to negotiate meaning and to complete the task.
• Anticipate what the other person is going to say based on what has
been said so far.
• Empathize with your partner. Try to be supportive and helpful.
• Take reasonable risks. Don't guess wildly, but use your good
judgment to go ahead and speak when it is appropriate, rather than
keeping silent for fear of making a mistake.
Monitor your performance
• Monitor your speech by paying attention to your vocabulary,
grammar, and pronunciation while speaking.
• Self-correct. If you hear yourself making a mistake, back up and fix
it.
• Activate your new vocabulary. Try not to rely only on familiar
words.
• Imitate the way native speakers talk.
• Compensate by using strategies such as circumlocution ,
synonyms, guessing which word to use, getting help, using
cognates, making up words, using gestures.
• Adjust or approximate your message. If you can't communicate the
complexity of your idea, communicate it simply. Through a
progression of questions and answers, you are likely to get your
point across, rather than shutting down for a lack of ability to relate
the first idea.
• Switch (when possible) to a topic for which you know the words.
(Do not do this to avoid practicing new material, however!)
26
3) After You Speak
Evaluate your performance
• Reward yourself with positive self-talk for completing the task.
Give yourself a personally meaningful reward for a particularly
good performance.
• Evaluate how well the activity was accomplished (Did you
complete the task, achieve the purpose, accomplish the goal? If not,
what will you do differently next time?)
• Identify the problem areas.
• Share with peers and instructors (ask for and give feedback, share
learning strategies).
• Be aware of others' thoughts and feelings.
Plan for future tasks
• Plan for how you will improve for the next time.
• Look up vocabulary and grammar forms you had difficulty
remembering.
• Review the strategies checklist to see what you might have
forgotten.
• Ask for help or correction.
• Work with proficient users of the target language.
• Keep a learning log (document strategies used and task outcomes,
find out what works for you).



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : جمعه دوم دی 1390
زمان : 3:17
The Seven Learning Styles
|

The Seven Learning Styles
by Stacy Mantle
May 1,  2001

 


How many ways are there to learn about a subject? According to the latest findings by several leading psychologists, there are seven specific types of learning styles. This means that in order to maximize learning advantages, you must define the type of learner that you have, and cater the lesson to that particular learning style. For example, if your child is primarily a linguistic learner, you could incorporate several novels into your curriculum. You could encourage short stories to explain scientific developments, or allow the student to rewrite a difficult math problem into a story problem. If he/she is primarily logical, you will want to emphasize charts, tables, and diagrams. Venn diagrams work well with a logical learner.
 
Read each description below to determine which style best describes your student. Remember that it is possible to have more than one style of learning, particularly in the intrapersonal and interpersonal categories (numbers six and seven), which have traditionally been interpreted as personality types.
 
1. Linguistic: This type of learner loves to read, write, and tell stories. They tend to memorize places, dates, names, and trivia very easily, and are always mesmerizing you with their incredible tales. They have a remarkable ability to repeat back everything you have ever told them, word for word. Encourage their creativity, and do your best to distinguish between the truth and exaggeration (it is all well intended). These students learn best by saying, hearing, and seeing words. Ask them to write down a word or a phrase, and it is forever locked into their memory. Encourage them to participate in spelling bees and creative writing courses. You could have another Shakespeare on your hands!
 
2. Logical: This child is very mathematically inclined. They enjoy solving problems, particularly if they are math related. They are similar to Dr. Spock, on Star Trek, in that they are very logical, straight-forward types of learners. They will plague you with questions on how things work, how things relate to one another, and why things are here. Their favorite toys as young children were likely building blocks, and pattern puzzles. Answer their ongoing questions with as much patience as you can muster, and know that one day they may likely become an engineer. This type of student learns best by categorizing, classifying, and working with abstract patterns or relationships. Ask them to make a chart or to show relationships between different items. For example, "What kind of effect does the El Nino have on the stock market?". They will not only come up with an answer, but they will be able to explain the process and developmental stages of the relationship.
 
3. Spatial: These are the visualizers. They spend most of the day dreaming, watching movies, and staying as far away from reality as possible. If they seem particularly "down", asking them to draw a picture will get you much further into the nature of the problem, than asking them to tell you about it. Allow them to develop their senses and their natural artistic abilities. They are very good at working with colors and pictures, and using the "mind's eye". Allow them to play a couple of educational computer games, such as Civilization or the Oregon Trail, or to daydream under a tree. They could be hard at work thinking about a particular problem, but have yet to put it on paper. These types of learners are very artistic, although they often have problems expressing it. Encourage any type of creative endeavor. They may become the next developer of an international theme park.
 
4. Musical: If your child is always walking around the house humming a tune, or always needs music to study by, then he/she is likely a musical learner. This type of learner is best at noticing details, pitches, and rhythms that escape the normal listener. They are excellent at keeping tune, and are adept at turning the abstract into concrete objects. They learn best through rhythm, melody, and music. For memorization techniques, ask them to write a song about the lesson (rap works well as a narrative), or teach them a song. Encourage their natural love of music, and try to incorporate music into as many lessons as possible.
 
5. Bodily: This type of learner is always on the move. They constantly walk around, they have to touch everything, and they use body language to convey their feelings. They would rather play sports or do a craft than sit down and read a book. They need active education! Keep them moving. Play word games in the pool, have spelling lessons during tennis. Take them camping to learn about geography and nature. These are the learners who can do more than one thing at a time. Generally recognized as ADHD (Attention Deficit Hyperactivity Disorder), many are misdiagnosed. Allow them to use all of that extra energy to learn. Remember to incorporate sense development and interaction with space during their lessons. Attempt to keep the duration of each lesson down to a minimum (10-20 minutes depending on age), and change subjects frequently. Interdisciplinary lessons are very successful with these types of learners.
 
6. Interpersonal: These are the "social butterflies". They adapt easily to any type of social situation, have many friends and are excellent leaders. They are patient, understanding, and very empathetic, which makes them a favorite among their playmates. They generally make good leaders because of their ability to mediate conflict, and are often referred to as "the Peacemaker" of the family. Encourage their love of people, and allow them to be with many different types of people. They will likely bring home a number of different types of friends. Although this can be difficult at times, it is important to support and accept all of them. This type of learner will do best in a group situation as they compare, share, relate, and interview other people. If no group is available, don't be surprised to see them create one in their animals or toys!
 
7. Intrapersonal: These strong willed people work best alone. They pursue their one interests and have a deep understanding of themselves. They pride themselves on being independent and original, and they tend to stand out from the crowd without even trying. They are the "strong, silent type". They do best in self paced instruction, individualized projects, and working alone. Allow them to be by themselves, but continue to encourage their socialization skills. Create a number of situations for them to socialize, yet allow them to maintain their own space. These children work best alone, and often need to be encouraged to socialize.
 
In conclusion, we all have elements of each learning style. But the truth is that one or two types stand out in each of us. Determine which style of learner your child is, and figure out ways to incorporate that learning style into your teaching. Continue to encourage the student to figure out alternative styles, and teach them how to bring each type into their life

.
available at http://www.lessontutor.com/sm1.html.
Related Links
Multiple Intelligences Survey
Which one(s) do you favour? 


:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : چهارشنبه سی ام آذر 1390
زمان : 23:54
آیا یادگیری زبان سخت است؟
|

تصور خيلي ها اين مي باشد كه يادگيري زبان امري دشوار بوده و براي همه امكان پذير نيست و يا زمان خيلي زيادي براي يادگيري آن نياز است، ولي آيا اين مسأله واقعيت دارد؟


سختي انجام يك كار معمولا به مداومت در انجام آن بستگي دارد و هنگامي كه درباره دشواري كاري بحث مي‌كنيم، درواقع منظورمان همين است.

يادگيري زبان به تنهايي مشكل نيست، آنچه باعث سختي كار مي شود تداوم يادگيري زبان، وقت گذاشتن براي آن براي روزها و ماه ها و دوره نكات مي‌باشد. يادگيري يك نكته گرامري بسيار آسان ‌مي باشد ولي چگونگي استفاده از آن و عدم فراموشي اين نكته كار را سخت مي‌كند

به همين صورت ترك سيگار، ورزش كردن و رعايت يك رژيم غذايي خاص نيز به خودي خود سخت نمي‌باشند ولي آنكه بتوان آنها را ادامه داد سختي همراه دارد
 همچنين وقتي كاري به يك وظيفه تبديل شود، انجام دادن آن كسل كننده خواهد بود زيرا در لغت وظيفه، اجبار نيز خلاصه شده است. يادگيري زبان نيز به همين صورت است اما اگر به خود تلقين كنيد كه زبان را دوست داريد و دلایل یادگیری زبان را همواره به ياد داشته باشيد يادگيري آن از وظيفه به يك سرگرمي تبديل خواهد شد و مي‌دانيد اجباري در سرگرمي وجود ندارد. 
مي‌توانيد ازاين سايت كه يادگيري زبان را از طريق بازي ‌آموزش مي دهد نيز استفاده كنيد.

البته باز هم روش هايي وجود دارد كه با رعايت آنها مي توان سختي كار را تا حدود قابل توجهي كم كرد.

مهمترين روش همان تقويت و حفظ انگيزه مي باشد.

منبع:http://weblog.farhikhtegan.com/2012/04/blog-post_1485.html


:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : شنبه بیست و یکم آبان 1390
زمان : 21:8
زبان انگليسي، سفري از تنفر تا عشق!
|

زبان انگليسي، سفري از تنفر تا عشق

يادگيري زبان انگليسي براي خيلي از ما به تجربه هاي تلخ تبديل شده كه گاهي نه تنها انرژي زيادي از ما گرفته بلكه وقت و هزينه زيادي را هم در اين راه هدر داده ايم. استفاده از سيستمها و مؤسسات غيرعلمي كه استانداردهاي آموزشي معتبر جهان را رعايت نميكنند يا انتخاب سختترين روشها براي يادگيري آن بزرگترين مانع بر سر راه موفقيت ما بوده است.

علي كردستي، طراح سيستمهاي آموزش زبان و عضو اتحاديه آموزش زبان اروپا و برنده نوآوري در جشنواره بين المللي مؤسسات زبان 2007، تجربيات 17 ساله خود را براي موفقیت در اين سفر در اختيار خوانندگان ايده آل قرار ميدهد.

علت ناكامي

مایه شگفتی است كه ما زبان را در طول مدت تحصیل در مدرسه و دانشگاه، وارونه تجربه كرده‌ایم. در اصطلاح، كسی زبان می‌داند كه بتواند یك زبان را بشنود (متوجه شود) و حرف بزند. از سوی دیگر، كسی كه یك زبان را می‌خواند و می‌نویسد، با‌سواد نامیده می‌شود. پس باسواد بودن با زبان دانستن، تفاوت دارد؛ یكی پی ساختمان است و دیگری بنا.

نكته در اینجاست كه فراگیری زبان با «شنیدن و صحبت كردن» آغاز می‌شود نه با «نوشتن و خواندن». در سیستم‌های آموزشی مدارس و دانشگاه‌ها به جای تمركز بر فراگیری زبان (شنیدن و صحبت كردن)،  تمركز روی «نوشتن و خواندن» است. ما سواد زبانی را فرا‌می‌گیریم درحالی كه زبان نمی‌دانیم! درست مثل اینكه ساختمانی را بدون وجود پی مناسب بنا كرده باشیم.

نكته دیگر این است كه مطمئنا شما چيزي را كه از آن لذت نبريد و نتوانید آن را به كار ببرید، ياد نخواهيد گرفت. يادگيري زبان بيش از هر چيز بايد توسط دل صورت گيرد تا مغز. به عبارت دیگر «حس كردن» باید جایگزین «حفظ كردن» شود. تا شما مفهوم یك واژه را با حواس پنجگانه خود «حس نكنید»، «حفظ كردن آن» بی‌فایده است.

كودكان در فرایند فراگیری زبان مادری، هر شيء جدید را لمس می‌كنند، مزه می‌كنند، می‌بویند و صدایی برای آن در حافظه خود نگه می‌دارند و سپس آن صدا را در گویش‌ها و تن صدای افراد مختلف، جست‌وجو و كشف می‌كنند.

به دلیل ناكام ماندن روش‌های مدرسه و دانشگاه در یاد دادن یك زبان، بيشتر افراد بعد از چند سال به تجربه كردن روش‌هاي متفاوت و گاهي خرافاتی با شعارهايي مثل «در خواب زبان بياموزيد» يا « دوماهه مثل زبان مادری صحبت كنيد» مي‌روند كه نتيجه‌اي جز ناامید كردن بيشتر آنها در اين راه ندارد.

آموزش زبان، مهارت است نه تجارت!

امروزه بسیار می‌بینیم كه فردی با تشخیص اينكه به سطح خوبی از زبان رسیده بدون هيچ پشتوانه علمي به اين نتيجه می‌رسد كه مي‌تواند برای كسب درآمد بیشتر، تدريس كند یا آموزشگاهی را دایر و اداره كند.
مثلا با اين مصداق كه همه ما زبان فارسی را بلديم، آيا مي‌توانيم آن را به خوبی تدريس كنيم؟آموزش زبان انگليسي يك مهارت و علم است كه بايد آن را از بعد كاملا تجاري خارج كرده و به بعد آموزشي و علمي بازگردانیم.

پس كی میتوانم خوب صحبت كنم؟!

صحبت كردن انگليسي در نتيجه «بلوغ شنیداری» افراد روی می‌دهد كه مصداق بارز آن حرف زدن بچه‌هاست.

بچه‌ها وقتی شروع به حرف زدن می‌كنند كه بتوانند كلمات را با تمام حواس خود، حس كرده و سپس صدای آن كلمه را در حافظه بسپارند و وقتی قادر به تشخیص آن واژه در مبهم‌ترین و سریع‌ترین شكل صحبت‌ها شدند، به بلوغ شنیداری می‌رسند، كه نتیجه آن معجزه سخن گفتن است؛ معجزه‌ای كه در بچه‌ها پس از 2 سال شنیدن روی می‌دهد و والدین را پس از انتظاری طولانی به‌طور ناگهانی شگفت‌زده و خشنود می‌كند.

در فراگیری زبان دوم، تماشاي فيلم‌های سینمايی يا شنیدن اشعار زیبا باعث می‌شود كه حفظ كردن لغات، جاي خود را به حس كردن آن لغات بدهد كه این تاثیر بسزايی در به حافظه‌سپاری بهتر لغات خواهد داشت.

آیا زبان را باید در محيط یادگرفت؟

در حقیقت زبان را فقط می‌توان در محیط یاد گرفت! البته مسئله این است كه محيط زبانی به مكان خاصي اطلاق نمی‌شود.

محيط را هر فرد در پیرامون خود ايجاد مي‌كند با توجه به علايق و سلایق؛ محيط بهانه گوش دادن و حرف زدن را به فرد مي‌دهد.

بسیارند مهاجرانی كه حتی چندین سال در كشوری انگلیسی زبان زندگی می‌كنند ولی از سطح زبانی خوبی برخوردار نیستند. دلیلش این است كه با وجود حضور فیزیكی در محیط از تجربه كردن، حس كردن، حدس زدن و خطر كردن در قرارگرفتن در موقعیت‌ها پرهیز می‌كنند.

در محيط‌هاي آموزشي پيش از هرچيز به زبان‌آموز بايد روش درست لذت بردن از زبانی جدید آموزش داده شود و بعد از آن، طي كردن مابقی مسیر با خود زبان‌آموز است.

زبان خواندن به مفهوم اذيت‌كردن خود نيست، سختي دادن در مطالعه زبان به يادگيري شما هيچ كمكي نمي‌كند، بلكه برعكس شما بايد بهترين و لذت‌بخش‌ترين شرايط را براي فراگيري زبان فراهم كنيد.

پس كی؟

مهلت گذاشتن در فراگيري هر علمي به‌خصوص یادگیری زبان‌های خارجی، آفتی است كه موجب سطحی شدن دانش ما می‌شود. همه ما حداقل 12-10‌سال از زندگي خود را در مدرسه و دانشگاه‌ها گذرانده‌ايم تا به سطح مناسبي از معلومات برسیم. حال آنكه با يك تا دو سال تجربه شنیداری لذت‌بخش از یك زبان (دیدن فیلم و شنیدن اشعار) می‌توان به تسلطی رسید كه تا پایان عمر در كنار ما خواهد بود.

برگرفته از سایت موفقیت



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : سه شنبه دوازدهم مهر 1390
زمان : 11:15
مزایای یادگیری زبان از طریق تماشای فیلم
|

براي يادگيري زبان انگليسي راه هاي مختلفي وجود دارد، با اين حال براي آنكه بتوان انگليسي را خوب و مانند یک انگلیسی زبان صحبت كرد، بهترين كار اين است كه آنچه مي شنويم را از منابع صحيح و قابل اعتماد انتخاب كنيم.

 

يكي از منابع معتبر انگليسي درست و موثق، فيلم هاي انگليسي مي باشد. چون معمولا اين فيلم ها در آمريكا و انگلستان ساخته مي شود، زبان مادري بازيگران اين فيلم ها، انگليسي مي باشد، بنابراين مكالمه آنها قابل اعتماد ترين نوع انگليسي مي باشد.

 

فراموش نكنيد كه هميشه بهتر است فيلم ها را با زيرنويس انگليسي ديد تا تاثير يادگيري و فهم شما از فيلم دوچندان شود.

 

 

 دلايل زيادي براي يادگيري انگليسي از طريق فيلم وجود دارد، اين 6 دليل از مهمترین آنها مي باشد

 

 

 انگليسي كه در فيلم ها استفاده مي شود، قابل اعتماد مي باشد 

 

همان طور كه گفته شد، زبان انگليسي كه در فيلم هاي آمريكايي و بريتانيايي استفاده مي شود ، درست ترين و صحيح ترين نوع انگليسي مي باشد زيرا توسط خود انگليسي زبانان استفاده شده است. پس با ديدن اين فيلم ها شما مطمئن خواهيد شد، آنچه ياد گرفته ايد، زبان به روز و مورد استفاده انگليسي زبانان مي باشد

 

اما اين چند نكته را فراموش نكنيد كه :

 

a. بايد متوجه بود كه انگليسي زبانان را با افرادي كه لهجه اي غير ازآن دارند تشخيص داد ( هندي ها و ...)

 

b. بهترين نوع فيلم ها براي يادگيري شما، فيلم هاي درام و خانوادگي مي باشد، زيرا ساير انواع فيلم ها مانند جنگي، پليسي، ترسناك و ... ممكن است مناسب شرايط شما نباشند.

 

 

 يادگيري تفاوت انواع لهجه ها در زبان انگليسي

 

با ديدن فيلم شما متوجه مي شويد كه همه به يك شكل انگليسي صحبت نمي كنند، انگليسي بريتانيايي، استراليايي، كانادايي و آمريكايي و ... با هم تفاوت دارند. حتي در خود اين كشورها مانند آمريكا، هر منطقه لهجه خاص خود را دارد.


تماشاي فيلم به شما كمك مي كند با اين تفاوت ها آشنا شويد و قدرت شنيداري خود را در انگليسي تقويت كنيد.

 

 

 آشنايي با نحوه صحبت كردن در انگليسي با توجه به حالات فرد

 

در فيلم ها ، بازيگران در حالات مختلفي از جمله خشم، خوشحالي، تعجب، غم و ... صحبت مي كنند. نحوه و چگونگي مكالمه در هر يك از اين حالات متفاوت مي باشد و آهنگ و تن صدا نيز فرق مي كند. دقت كنيد كه اين تفاوت در هر زبان متفاوت مي باشد، پس با ديدن فيلم و مشاهده حالات صورت فرد و نحوه صحبت آنها در آن زمان، ياد خواهيد گرفت كه چگونه متناسب با حس و حالاتان آهنگ صداياتان را تغيير دهيد.

 

 

 زيرنويس فيلم ها و اهميت استفاده از آنها حين تماشاي فيلم

 

 اگر شما تازه شروع به يادگيري زبان كرده باشيد، استفاده از زيرنويس ها كمك بزرگي به يادگيري تان خواهد كرد. با گوش دادن به مكالمات و ديدن زيرنويس ها به طور همزمان زبان شما قوي تر خواهد شد.

 

اما توجه كنيد كه:

 

*** زبان زيرنويس بايد همان انگليسي باشد نه فارسي يا زبان ديگر

 

 فيلم ها، تفريحي كه منجر به يادگيري مي شود

 

تماشاي فيلم ها معمولا يكي از تفريحات افراد محسوب مي شود. به همين دليل، اگر براي يادگيري زبان به تماشاي فيلمي زيبا بنشينيد، علاوه بر لذت بردن از فيلم مورد نظر، از يادگيري تان نيز بيشترين نتيجه را خواهيد گرفت و تشويق خواهيد شد تا بيشتر فيلم ببينيد.

 

 

استفاده فراوان از اصطلاحات انگليسي

 

فيلم ها يكي از منابع اصلي يادگيری اصطلاحات انگلیسی مي باشند كه به طور روزمره مردم از آنها استفاده مي كنند.

 

در فيلم ها شما صحنه هاي جالبي مي بينيد و در همان زمان كاراكترها از اصطلاحاتي به ياد ماندني استفاده مي كنند. اين اصطلاحات در ذهن شما باقي خواهد ماند و استفاده از آنها را براي شما راحتتر و طبيعي تر خواهد كرد.

 



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : سه شنبه هشتم شهریور 1390
زمان : 7:31
My paper at Language Education in Asia Journal
|

مقاله ام در ژورنال Language Education in Asia


The impact of tasks on male Iranian EFL learners' incidental vocabulary learning


http://www.camtesol.org/language_education_in_asia_vol2_iss1_2011.html



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : شنبه پنجم شهریور 1390
زمان : 7:4
راه های افزایش دایره واژگان زبان
|

دانستن لغات انگليسي بيشتر، هميشه فايده‌هاي زيادي داشته از بدست‌آوردن نمره‌اي عالي در آزمون‌هايي مثل تافل و آيلتس گرفته تا بالا رفتن اعتماد به نفس. با به كار گيري اين ده روش ساده و تضميني  دايره‌ي لغات خود را وسيع كرده و لغات تازه را آسانتر ياد بگيريد.


1- حريصانه بخوانيد!
امروزه ثابت شده كه خواندن بهترين راه براي يادگيري لغات جدید است. وقتي با لغتي جديد در يك متن روبرو مي‌شويد علاوه بر ماندگاري بهتر آن لغت در ذهنتان با نحوه‌ي به كارگيري آن كلمه در متن هم آشنا مي‌شويد.

لازم نيست براي يادگيري هر لغت ديكشنري را چك كنيد. كافيست از جملات و كلمه‌هاي آشنايي كه در كنار لغت مورد نظر شما استفاده شده اند كمك گرفته و معني لغت را حدس بزنيد.

اگر ديديد نمي‌توانيد معني لغتي را حدس بزنيد احتمالا به اين دليل است كه متن سنگيني را انتخاب كرده‌ايد. به ياد داشته باشيد خواندن بايد لذت بخش باشد پس از متون ساده شروع كرده و كم‌كم سراغ ساير متن‌ها برويد.

2- با ديكشنري خود دوست شويد!

ديكشنري اولين و مهمترين منبع شما براي يادگيري لغت است. هركاري بكنيد نمي‌توانيد اهميت اين دوست خوب را رد كنيد. تنها با ديكشنري است كه شما با معني دقيق و كامل يك لغت و تلفظ و مثال‌ و خيلي اطلاعات خوب ديگر  آشنا مي‌شويد.

ليستي از بهترين ديكشنري هاي آنلاين را مي‌توانيد از اين لنيك پيدا كنيد.

3- لغات را استفاده كنيد!

تنها به خواندن لغات جديد يا پيدا كردن آنها در ديكشنري قانع نباشيد. از لغاتي كه ياد مي‌گيريد تا مي‌توانيد استفاده كنيد تا در حافظه‌ي بلندمدتتان ثبت شوند.

خلاق باشيد ولغات جديد را مرتب به كار گيريد;

لغات را روي يك ورق كاغذ بنويسيد

هر لغت را بلند تكرار كنيد

با لغات جمله بسازيد، چه روي كاغذ چه ذهني

به ياد داشته باشيد كه آگاهانه صحبت كنيد. هميشه سعي كنيد از لغات جديدتري كه ياد مي‌گيريد به جاي لغات ساده و پيش‌پا افتاده استفاده كنيد.

4- هر روز يك لغت تازه ياد بگيريد!

اگر هر روز فقط يك لغت ياد بگيريد خيلي زود متوجه پيشرفت سريع خود خواهيد شد. شايد به نظر شما روزي يك لغت خيلي ناچيز باشد ولي خود تاثير اين كار را بعد از مدت كوتاهي خواهيد ديد. با اين روش، يادگيري لغت دلپذيرتر خواهد شد.

5- معني حقيقي هر كلمه را ياد بگيريد!
با يادگيري معناي واقعي لغات سود فراواني خواهيد كرد. چگونه؟ بيش از نيمي از لغات انگليسي ريشه‌ي يوناني يا لاتين دارند پس اگر شما ريشه ، پسوند و پيشوند  لغات را ياد بگيريد مي‌توانيد معني خيلي از كلمات جديد ديگر را نيز به راحتي حدس بزنيد.

6- آمار لغاتي كه ياد مي‌گيريد را داشته باشيد!

هميشه هر لغتي را كه ياد مي‌گيريد در جايي مطمئن ثبت كنيد تا دقيقا بدانيد چه لغاتي را ياد گرفته‌ايد. با اين كار مرور كردن لغات هم خيلي آسان‌تر شده و شما ديگر نيازي به رجوع دوباره به ديكشنري نخواهيد داشت.

بسته به سليقه‌ي خود ازيك نوع فرمت براي ليست لغات خود استفاده كنيد; مي‌توانيد لغات خود را در جعبه‌ي لايتنر ، در يك فايل ورد و يا در دفترچه يادداشتي نگه داري كنيد.

7- خود را به يادگيري لغت عادت دهيد!

اگر يادگيري لغت را به عنوان يك عادت درنياوريد و جزو كارهاي روزانه‌ي خود قرار ندهيد سود زيادي نخواهيد كرد. هر روز سر يك وقت معين لغت ياد بگيريد تا حتي با گرفتاري‌هاي روزانه نيز يادگيري فراموش نشود.

8- با لغات تفريح كنيد!

يادگيري از طريق تفريح و بازي موثرتر است مخصوصا اگر براي يادگيري لغت باشد. خانواده‌ي خود را جمع كنيد و با هم بازي‌هاي كه مي‌شناسيد را انجام دهيد.

اگر سرتان شلوغ است و يا حوصله‌ي جمع‌كردن دوست و خانواده را نداريد از اين لينك‌ هم مي‌توانيد استفاده كنيد.

9- از هر منبعي كه پيدا كرديد بهترين استفاده را بكنيد!

اينترنت معدن طلايي براي يادگيري لغت است. صدها سايت قوي در زمينه‌ي يادگيري لغت وجود دارد كه اگر كمي كنجكاوي به خرج دهيد آنها را پيدا خواهيد كرد.

اگر هم زياد علاقه به جستجو در اينترنت نداريد منتظر پست‌هاي بعدي باشيد تا من ليستي خوب از بهترين منابع يادگيري لغت را در اختيارتان بگذرام.

10- متنوع عمل كنيد!

سعي كنيد هر چند وقت يكبار يك كار تازه انجام دهيد. مثلاً برويد ماهي‌گيري، كوه پيمايي و يا اسكي. با انجام كارهاي تازه لغت‌هاي تازه هم يادخواهيد گرفت. فقط از يك موضوع كتاب نخوانيد. مجلات گوناگون زبان اصلي در زمينه‌هاي گوناگونبخوانيد.

با اين روش نه تنها لغت يادگرفتن كاري شيرين براي شما خواهد بود بلكه زندگي پربارتري نيز خواهيد داشت.

منبع: http://weblog.farhikhtegan.com/2011/09/10.html

:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : پنجشنبه سوم شهریور 1390
زمان : 21:57
از "لهجه" خود بکاهيد!
|

از "لهجه" خود بکاهيد!


بيشتر مشکلاتي که زيان آموزان در تلفظ دارند به خاطر ناهماهنگيهايي است که بين صداهاي زبان مادري آنها و زبان انگليسي وجود دارد. براي مثال، اگر يک انگليسي زبان با شما صحبت کند، ميتواند به راحتي تشخيص دهد که زبان مادري شما انگليسي نيست و اين نکته را با گفتن اين که شما "لهجه هندي، روسي، يا چيني داريد" ابراز ميکند.
در هر صورت زبان مادري شما ميتواند باعث شود که شما مشکلاتي در تلفظ صداها و کلمات خاصي داشته باشيد. اين مشکلات تلفظي از يک زبان به زبان ديگر متفاوت است. نکاتي که در زير آمده است ميتواند به شما کمک کند که مشکلات تلفظي خود را به حداقل برسانيد:

·به حرکات دهان انگليسي زبانهاي بومي دقت و سعي کنيد از آنها تقليد کنيد. زمانيکه فيلم تماشا ميکنيد، به حرکات دهان افرادي که صحبت ميکنند، نگاه کنيد. جملات آنها را تکرار کرده و سعي کنيد که تلفظ و آهنگ صداي آنها را تقليد کنيد.

·تا زمانيکه تلفظ و آهنگ صحيح جملات را ياد نگرفته ايد، سعي کنيد شمرده صحبت کنيد. اگر با تلفظ و آهنگ نادرست، سريع صحبت کنيد، مطمئنا کسيکه به حرفهاي شما گوش ميدهد، چيزي نخواهد فهميد. نگران اين نباشيد که ممکن است طرف مقابل شما حوصله اش سر برود، مهم اينست که شما بتوانيد منظور خودتان را به درستي منتقل کنيد.

·موسيقي انگليسي گوش بدهيد. وقتي در حال ياد گرفتن انگليسي هستيد، سعي کنيد به آهنگهاي انگليسي گوش بدهيد. کمتر به موسيقي زبان مادري خودتان گوش بدهيد. هر زبان، موسيقي و نوع خواندن خاص خودش را دارد.

·از ديکشنري استفاده کنيد. علائم فونتيک زبان انگليسي که در ديکشنري به کار ميروند را ياد بگيريد و با استفاده از آن تلفظ صحيح کلماتي که گفتن آنها برايتان دشوار است را پيدا کنيد.

·ليستي از کلماتي که نميتوانيد آنها را به خوبي تلفظ کنيد، تهيه کرده و از فردي که آنها را به خوبي تلفظ ميکند بخواهيد آنها را برايتان بخواند. صداي او را ضبط کنيد و با تمرين و تکرار تلفظ صحيح آن کلمات را ياد بگيريد.

·کتابهايي بخريد که همراه خود نوار يا سي دي دارند. به طور همزمان گوش دهيد و بخوانيد. صداي خودتان را در حال خواندن بخشهايي از کتاب ضبط کنيد. صداي خود را با صداي اصلي خواننده کتاب مقايسه کرده و اشتباهات خود را اصلاح کنيد.

·انتهاي کلمات را با دقت بيشتري تلفظ کنيد. به "s" سوم شخص و جمع در آخر کلمات توجه کنيد و "ed" انتهاي افعال زمان گذشته را نيز با دقت بيشتري تلفظ کنيد.

·روزانه 15 تا 20 دقيقه با صداي بلند يک متن انگليسي بخوانيد. اين کار باعث قوي شدن عضلاتي از دهان ميشود که در زمان انگليسي صحبت کردن مورد استفاده قرار ميگيرند. تحقيقات نشان داده است که تقويت عضلات دهان براي صحبت کردن به يک زبان جديد، به سه ماه تمرين روزانه نياز دارند.

·صداي خودتان را ضبط کنيد و در آن به دنبال اشتباهات تلفظي بگرديد. بسياري از افراد دوست ندارند که به صداي ضبط شده خودشان گوش دهند و از اين کار اجتناب ميکنند. اما اين کار بسيار مفيد بوده و باعث ميشود که شما نسبت به اشکالاتي که در تلفظ خود داريد آگاه شويد.

·صبور باشيد. هر کسي ميتواند نحوه صحبت کردن خودش را تغيير دهد، ولي اين کار مطمئنا يک شبه اتفاق نمي افتد. مردم اغلب به دنبال اين هستند که خيلي سريع نتيجه بگيرند و به همين خاطر خيلي زود تسليم ميشوند. تنها زماني قادر خواهيد بود بهتر انگليسي صحبت کنيد که واقعا تلاش کنيد و براي آن وقت بگذاريد.

فرجادنسب



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : یکشنبه شانزدهم مرداد 1390
زمان : 20:6
Golden tips for learning vocabulary
|

نکات طلایی برای یادگیری لغات زبان انگلیسی

خواندن ، خواندن ، خواندن! بسیاری از کلمات و واژگان از متن آموخته می شود. هر چه در معرض واژگان بیشتری قرار بگیرید کلمات بیشتری یاد می گیرید. هميشه جملات و پاراگرافهاي كوتاه را مطالعه و مرور كنيد: حفظ لغت به تنهايي كافي نيست. بلکه بايستي شما بتوانيد جايگاه لغت در جمله را به شكل صحيح تشخيص دهيد و كاربرد آن ياد بگيريد. به اين منظور بايستي هميشه جملات و پاراگرافهاي كوتاه را مطالعه كنيد. تهيه فهرستي از واژگان و لغات و مرور روزانه آنها در يادگيري زبان هيچ نقشي ندارد و اشتباه بزرگي است كه صرفا بخواهيد لغات و كلمات را از حفظ كنيد. بلكه بايد اين لغات و كلمات را در جملات و پاراگرافها مدام ببينيد و بخوانيد. هر گاه لغت جديدي را مشاهده كرديد، سعي كنيد آن را در قالب جمله قرار دهيد و جملاتي را كه آن لغت در آن قرار دارند را كشف كنيد.در حال خواندن ، توجه بیشتری به کلماتی که نمی دانید، بکنید. اول، سعی کنید معانی را از خود متن یاد بگیرید. سپس به دیکشنری مراجعه کنید. خواندن مطالب چالش برانگیز شما را در معرض بسیاری از واژه های جدید قرار می دهد.

بهبود مهارت های خواندن متن . تحقیقات نشان می دهد که اکثریت قریب به اتفاق از کلمات از متن آموخته میشود. برای بهبود مهارت های یادگیری از متن توجه دقیق به چگونگی استفاده از کلمات کنید. انجام جستجو بر روی یک کلمه با استفاده از روش های مختلف مثل یادگیری با استفاده از ریشه کلمه، متضاد، مترادف، کلمات قبل و بعد درمتن و.......

هميشه جملات و پاراگرافهاي كوتاه را مطالعه و مرور كنيد: حفظ لغت به تنهايي كافي نيست. بلکه بايستي شما بتوانيد جايگاه لغت در جمله را به شكل صحيح تشخيص دهيد و كاربرد آن ياد بگيريد. به اين منظور بايستي هميشه جملات و پاراگرافهاي كوتاه را مطالعه كنيد. تهيه فهرستي از واژگان و لغات و مرور روزانه آنها در يادگيري زبان هيچ نقشي ندارد و اشتباه بزرگي است كه صرفا بخواهيد لغات و كلمات را از حفظ كنيد. بلكه بايد اين لغات و كلمات را در جملات و پاراگرافها مدام ببينيد و بخوانيد. هر گاه لغت جديدي را مشاهده كرديد، سعي كنيد آن را در قالب جمله قرار دهيد و جملاتي را كه آن لغت در آن قرار دارند را كشف كنيد

تمرین، تمرین، تمرین. یادگیری یک کلمه بسیار کمک خواهد کرد که اگر شما در اسرع وقت آن را فراموش کرده اید تحقیقات نشان می دهد که 10  تا 20  بار تکرار طول می کشد تا کلمه واقعا بخشی از فرهنگ لغت فرد شود. به محض این که شما یک کلمه جدید را یاد گرفتید ، شروع به استفاده از آن کنید.

تا آنجا که امکان پذیر است از ارتباطات و اتصالات کلمات استفاده کنید. مانند روش تار عنکبوتی: یک کلمه در مرکز قرار می گیرد و کلمات مرتبط (کلماتی که شما با آنها آشنا هستید) بوسیله تارهای عنکبوتی با آن و همدیگر مرتبط می شوند.

استفاده از ترفندهای حافظه ساختن  جمله های خنده دار از کلمه به شما کمک خواهد کرد که معنی

آن را به یاد داشته باشید.

عادت کنید معنی کلماتی را که نمی دانید پیدا کنید. فرهنگ لغت خود بر روی کامپیوتر یا

روی میز را باز نگه دارید.

با کلمات هیجان زده شوید. به تفاوت های ظریف که بین بعضی کلمات وجود دارد دقت کنید. آنچه که

شما واقعا از معنی و لذت کشف کلمات درک کرده اید را در قالب نوشتن بیان کنید.

استفاده از داستانهاي كوتاه و توجه به نكات گرامري: البته بايستي اين نكات را موقع شنيدن چند باره

يك داستان كوتاه فرا بگيريد و توجهي به قواعد گرامري آن نكنيد. هر چیزی را که می توانید بخوانید،

یک روزنامه ، یک کتاب کمدی ، یک مجله و یا دستورالعمل های روی یک بسته بندی. این که چه چیزی

را می خوانید اهمیتی ندارد، مطالعه زیاد و توجه به راه های ساخت جملات ، زمان افعال به کاررفته و

ترتیب چیدمان کلمات ، راهی بسیار عالی برای فهمیدن طریقه چیده شدن اجزای زبان در کنار هم

است. به اين ترتيب، شما گرامر را به راحتي مي آموزيد و اين كار بدون مطالعه مستقيم نكات گرامري

صورت مي گيرد و به شكل ناخودآگاه وارد ضمير شما مي شود.

نکته مهم: کلمات جدید را ظرف 3 ساعت پس از اولین برخورد با آنها مرور کنید. این بدان معناست که

هنگام مطالعه لغات همیشه زمانی را برای مرور آنها در برنامه خود بگنجانید. مرور برای به

خاطر سپردن بسیار مهم است. برای بازیابی اطلاعات نیاز به مرور دارید.

هنگامی که شما به یک کلمه جدید برخورد می کنید ، این مراحل را تمرین کنید: آن را ببینید، تکرار

کنید، بشنوید و بنویسید. (استفاده از تمام چهار حواس). اگر شما می توانید آن را بو کنید، احتمالا

آن نیز کمک می کند.

سعی نکنید که به حفظ کردن لیست های طولانی از کلمات با پیشوندها و پسوندها بپردازید. کاربرد و

معنی پیش وندها و پسوندها را یاد بگیرید.

خواندن آزادانه و زیاد.ما می توانیم واژگان ما را از طریق خواندن آزاد و داوطلبانه  افزایش دهیم. با این

حال برخی از زبان شناسان ادعا می کنند که ما باید برای اولین بار در حدود 3000 تا 5000 کلمه با

خانواده را یاد بگیریم،  تا به اندازه کافی زمینه  برای شروع به ساختن معانی دقیق  کلماتی که

نمی دانیم داشته باشیم.

 آزمایش و تجدید نظر: برای اطمینان از کلمات موجود در حافظه خود خودتان را در فواصل منظم

آزمایش کنید.

هنگام یادگیری به یاد داشته باشید، که یادگیری شما برای تست نیست، شما در حال

یادگیری برای یک عمر هستید.


جمع آوری: ذبیح ا. جوانبخت



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : پنجشنبه سیزدهم مرداد 1390
زمان : 19:37
Collective Nouns
|

Collective Nouns

A collective noun is defined as a term for a group of some entity. Enjoy our

selection below. You'll notice that there are some really strange collective

nouns out there that you would never be able to guess. Indeed, it is as well

to try and learn as many of these as you can. Whilst some collective nouns

are common sense some are really strange, but of course they are popular

quiz questions too therefore you should consider learning them if you do

lots of puzzles and quizzes on a regular basis.

a bale of turtles

a barren of mules

a bed of clams

a bevy of quail

a bouquet of pheasants

a brace of ducks

a building of rooks

a cast of hawks

a cete of badgers

a charm of finches

a clutch of eggs

a colony of ants

a covey of partridges

a covey of quail

a crash of rhinoceroses

a down of hares

a drove of cattle

a dule of doves

a flight of swallows

a flock of birds

a flock of sheep

a gaggle of geese

a gam of whales

a herd of elephants

a hive of bees

a host of sparrows

a knot of toads

a labour of moles

a leap of leopards

a litter of pigs a mob of kangaroos

a murder of crows

a murmuration of starlings

a muster of peacocks

a nest of rabbits

a nest of vipers

a pace of donkeys

a pack of wolves

a paddling of ducks

a parliament of owls

a plague of locusts

a pod of whales

a pride of lions

a pride of ostriches

a rafter of turkeys

a rag of colts a route of wolves

a school of fish

a shoal of bass

a siege of herons

a skulk of foxes

a sloth of bears

a smack of jellyfish

a squabble of seagulls

a string of ponies

a tiding of magpies

a troop of kangaroos

a volery of birds

a walk of snipe

a watch of nightingales.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : شنبه هشتم مرداد 1390
زمان : 13:28
Symbols
|

دوستی بهم گفته بود من میخوام محاسبات ریاضی رو به زبان انگلیسی بگم. چیکار کنم؟ هرچند دیر ولی یه سری از نشانه های ریاضی به همراه بعضی سمبل های عمومی رو اینجا آوردم امیدوارم به درد بخوره.
Symbols

This page shows you the names for some of the common symbols

which you will see in writing. It also shows you how to describe

types of printing, symbols from other languages, and the

commonest mathematical symbols.



Common symbols


& ampersand. This symbol is read as ‘and’. * asterisk

© copyright symbol ™ trademark symbol

? bullet point ® registered trademark

? UK tick , US check ? cross

@ This symbol is read as ‘at’ and is used in email addresses.

[1][1] This symbol is read as ‘ditto’ and is used in a list to avoid writing a word if the

same word is written immediately above it.

Accents

é e acute è e grave ô o circumflex

? a umlaut ? n tilde ç c cedilla

Different forms of print

underlined text italic text UPPER CASE

bold text lower case

Mathematical symbols

+ 1 + 2 = 3 1 plus 2 = 3 or 1 and 2 is 3

? 3 ? 1 = 2 3 minus 1 = 2 or 3 take away 1 is 2 or 1 from 3 = 2

× 2 × 3 = 6 2 multiplied by 3 = 6 or 2 times 3 = 6 or two threes are six

÷ 6 ÷ 2 = 3 6 divided by 2 = 3 or 2 into 6 is 3

= 2 + 2 = 4 2 + 2 equal(s) 4 or 2 + 2 make(s) 4

? x ? 2 x is not equal to 2 or x does not equal 2

? x ? 2 x is approximately equal to 2

> x> 2 x is greater than 2 1–4 a quarter or one quarter

 x 2 x is greater than or equal to 2 1–2 a half or one half

< x< 2 x is less than 2 3–4 three quarters

[1] x[1] 2 x is less than or equal to2 53–4 five and three quarters

2 22 = 4 2 squared is 4 0.1 nought point one

? ?4 = 2 the (square) root of 4 is 2 3.15 three point one five

3 23 = 8 2 cubed is 8

3? 3?8 = 2 the cube root of 8 is 2 % 25% 25 per cent

4 24 = 16 2 to the power of 4 is 16 ° 90° 90 degrees

± ±4 plus or minus 4



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : جمعه هفتم مرداد 1390
زمان : 12:42
افعال دو بخشی پرکاربرد در زبان انگلیسی
| | ادامه مطلب...

افعال دو بخشی پرکاربرد در زبان انگلیسی

VerbMeaningExample
ask someone outinvite on a dateBrian asked Judy out to dinner and a movie.
ask aroundask many people the same questionI asked around but nobody has seen my wallet.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : چهارشنبه پنجم مرداد 1390
زمان : 13:25
کاربرد صحیح کلمات در زبان انگلیسی
| | ادامه مطلب...

havedomake
have a bath
have a drink
have a good time
have a haircut
have a holiday
have a problem
have a relationship
have a rest
have lunch
have sympathy
do business
do nothing
do someone a favour
do the cooking
do the housework
do the shopping
do the washing up
do your best
do your hair
do your homework
make a difference
make a mess
make a mistake
make a noise
make an effort
make furniture
make money
make progress
make room
make trouble



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : سه شنبه چهارم مرداد 1390
زمان : 13:27
Oxymorons
|

Oxymorons

First up, what is an oxymoron, you might wonder? The answer is that, essentially, an oxymoron is a pair of words combined that contradict each other. Examples can be humorous ('an organised committee') or genuine ('deafening silence'). Here, purely for your viewing pleasure, is a list of some oxymorons:

Examples of Oxymorons

Definitely maybe Living dead Precise estimate Genuine imitation Minor miracle Same difference Other Me Synthetic natural fibre End of infinity Constant variable Still wind Bittersweet Hells angels Poor Millionaire A wise fool Almost limitless Jumbo shrimp - Contrib. by Frances

Humorous Oxymorons!

Microsoft Works Miltary Intelligence Customer Services Aeroplane food Efficient civil service Honest politician Intelligent footballer Genuine Journalist Modern Art Train Timetable London Transport Two Solipsists Reliable Computer



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : دوشنبه سوم مرداد 1390
زمان : 13:24
10 fun activities for adjectives of personality
|

10 fun activities for adjectives of personality

Stimulating activities to teach and practise the difficult but fascinating topic of words that describe people’s character
Written by Alex Case for EnglishClub.com

Adjectives of personality can be incredibly difficult to teach and learn. For one thing, not many of them translate well, with an apparently similar word from another language turning out to be positive where the English word is negative, or to have a much wider or more restricted meaning that the translation would suggest. There are also so many personality words, meaning that any kind of freer practice turns up more and more words even if you’ve already given them a huge list.

Having said all that, there are some great activities for adjectives of personality that students love and learn a lot from. Given a really good activity that students can get involved in, they soon forget the difficulties and even become fascinated by the differences between languages. Good activities will also allow them to use the words over and over again and to think about them in more depth until they really are clear about the meaning and connotations. 15 such activities are listed below.

1. Ranking
One of the best ways of getting students to look at the same language many times so that they understand and remember it a bit better each time is to ask them to rank the personality adjectives in some way. Possibilities include putting the adjectives in order of importance for a lover, spouse, employee, boss, teacher or politician. They can then compare their ideas with another group.

2. Roleplays
Give students a roleplay card telling them what their personality is, and ask them to act that way until their partner guesses what adjective they were given. Situations in which they can do so include shopping, blind dates, job interviews and press/TV interviews.

3. Describe the people
One student uses personality adjectives to describe someone until their partners guess who they are talking about. This could be a family member, someone else that they know, someone famous, or their impressions of someone in a page of portraits that they have been given. It also works for animals, especially in a mixed-nationality class where the similarities and differences in the impressions of the personalities of foxes, elephants etc can be very interesting.

4. Questionnaires
Give students a questionnaire that is supposed to measure one or more aspect of their personality, but without its title. After they have answered the questions, they can work together to guess what they were being tested on (e.g. how generous they are), and to compare their answers with their partner(s). They can then write similar questionnaires for other personality words for other groups to answer the questions on and then guess which character traits are being tested. Creative and high level groups might also be able to improvise such questions without writing them down.

5. Your personality
Ask students to guess each other’s personality. The simplest way is for them to make statements such as “I think you are quite patient” for their partner to respond to with expressions like “Are you pulling my leg?” or “You could say that.” You could also ask them to guess facts that support that judgement, e.g. “I think that you are quite adventurous. I guess that you have been hiking on your own a few times.”

6. Guess the personality word
The simplest way of doing a guessing game with character adjectives is to ask someone to define one of the words or give examples until their partner guesses what it is, e.g. “A fox is said to be this way. It is like ‘clever’, but in a negative way” for “cunning”. You could also limit them to giving examples of actions that illustrate particular personality words, e.g. “He refused to change his mind about which pasta restaurant we went to” for “stubborn”. They could also make statements about who the word that they are describing is and isn’t particularly important for, e.g. “This is the worst thing for a nursery nurse but quite a good thing for a boxer” for “aggressive”.

7. Personality Yuppies
Yuppies is a game in one of the Communication Games books in which they take turns boasting about how “My house is more expensive than your car” and “My servant is more intelligent than your house”. Something similar can be done with personality words by asking them to compare boyfriends, bosses, teachers etc with sentences, e.g: “My boyfriend is more generous than your boyfriend. Yesterday he bought me one diamond in the morning and another in the afternoon” and “Okay, that’s pretty impressive. My boyfriend is more intelligent than yours, though. He speaks 100 languages.”

8. Personality and gender
Ask one student to describe the character of a famous person or someone that they know, and the other person to guess as soon as they are certain of the gender of that person. They are only allowed one guess, and lose five points if they are wrong.

9. Personality and gender discussion
Students could also discuss if certain personality words (e.g. “stubborn” or “vague”) are connected more to one gender than the other, or are more desirable or unacceptable in one gender than in the other.

10. Find the personality word
While they are watching a video, students shout out every time that they think they see a personality word illustrated by what is on the screen and the class discuss whether their statement (e.g. “Mr Bean is cunning. He is fooling the little kid”) is really represented by the video. These sentences can be from a list of personality words or just whatever the students can think of.


:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : جمعه سیزدهم خرداد 1390
زمان : 13:15
TOP 10 Tips for TOEFL Test
|

TOP 10 Tips for TOEFL Test


The TOEFL Test, is the most widely accepted English-language assessment used at more than 7,300 institutions in 130 countries including the U.K., U.S. and Canada. The test is divided into four sections – Reading, Writing, Listening and Speaking.

Here are some pointers and resources to help you get on your way to score well for the test.

1.Find something interesting to read and listen to, then practice speaking and writing about it.

Listen to Podcasts, recorded lectures – check the website of your favorite University. Go to news websites such as Ndtv.com, ibnlive.com, timesofindia.com. Read up on your favorite subjects on popular websites such as wikipedia.org. Tell a friend or family member about what you learned.

2.Work with a speaking partner, preferably with a native speaker of English or try an online video chat! The more opportunity you have to speak the language, the more familiar you will become.

3.Take on the role of a great journalist: Take good notes and use them to make summaries.

4.Make vocabulary flash cards and pretend you are a contestant on a vocabulary quiz show. Carry the flash cards with you often. They are a great way to make a bus ride go by quickly.

5.Visit TOEFL-TV on YouTube. www.youtube.com/TOEFLtv for great resources and tips from English language instructors and students that have taken the TOEFL test.

6. Reading Tips

Practice summarizing and paraphrasing texts. Use charts and outlines to organize the ideas in a text.  Practice speed reading techniques. Practice reading (and answering questions) on a computer screen. Expand your vocabulary with daily-use vocabulary cards.

7. Listening Tips

i. Listen for basic information – did you comprehend the main idea, major points and important details?
ii. Listen for “pragmatic” understanding – Can you recognize a speaker’s attitude? What is the purpose of the speech? What is their role? Are they an authority or are they a passive part of the conversation?
iii. Listen for connecting and synthesizing – Can you understand the relationship between ideas? Compare and contrast. Determine the cause and effect.

8. Speaking Tips

Read aloud a short article from a newspaper, campus newspaper, magazine, textbook, or the Internet. Write down 2 – 3 questions about the article.

With a speaking partner – Answer the questions. Outline the main points of the article. Give a one-minute oral summary of the article. Express your opinion about it. If there is a problem discussed, give the solution.

Speaking Tips – Pronunciation

    Speak in s-l-o-w motion. You could imitate American or British intonation and rhythm patterns. You could also work on problematic sounds, such as:

[ t ] and [ d ] – uncurl your tongue
[ p ], [ t ], and [ k ] – add some air!
[ p ] and [ b] – close your lips
[ f ] and [ v ] – lower lip to teeth

    Find an accent reduction coach

    Your pronunciation doesn’t have to be perfect, but native speakers should be able to understand you.

iii. Listen for connecting and synthesizing – Can you understand the relationship between ideas? Compare and contrast. Determine the cause and effect.

9. Writing Tips

Find a writing buddy who can give you feedback. Read an article and find listening material on the same topic. Write a summary of each. Explain the ways they are similar and the ways they are different.

10. Combine all your skills!

Find listening and reading materials on the same topic from the library or Internet (e.g., news websites such as ndtv.com). Take notes or create outlines on each. Give a one-minute oral summary of each.

Explain how the two relate in a short written response (150 – 225 words). Take notes or create outlines on each. Give a one-minute speech about the same.

Use free resources: www.TOEFLGoAnywhere.org, download TOEFL iBT Tipswatch video clips highlighting study practices, download sample questions, join communities on SMS GupShup for free updates.


(This TOEFL article was submitted by Archana Kori from the the-practice.net. )

Free Resourses: Build GRE Vocabulary Free on LearnWordlist.com

Read more: TOP 10 Tips for TOEFL Test : Scholarships for College Students, PhD Scholarships, International Scholarships 2011 Fellowships Loans
http://scholarship-positions.com



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : پنجشنبه دوازدهم خرداد 1390
زمان : 13:13
چرا زبان انگلیسی؟
|


چرا زبان انگلیسی؟ زبان توسعه یافته ترین ابزار فکری است که برای برقراری ارتباط بین انسانها و جوامع انسانی به کار گرفته می شود. گرچه با ابزارهای دیگری مانند علایم، رقص و هنرهای بصری همچون نقاشی و مجسمه سازی نیز می توان ارتباط برقرار نمود، اما انتقال مفاهیم پیچیده ذهنی به ساده ترین و کامل ترین شکل ممکن فقط از طریق زبان نوشتاری و گفتاری ممکن است.
اما جمعیت کره زمین به زبانهای مختلفی صحبت می کنند، زبانهایی که هرکدام به گوش دیگری غریب می آیند. طی سالیان اخیر به دلایل مختلف علمی، سیاسی، اقتصادی و فرهنگی، زبان انگلیسی تبدیل به وسیله ارتباط مردمانی از فرهنگها و ملیت های متفاوت شده است. امروزه زبان انگلیسی درفعالیتهای مالی، تجاری، آموزشی، پژوهشی وعلمی سراسر جهان به عنوان ابزار اصلی انتقال مفاهیم به کارگرفته می شود، البته زبانهای دیگر نیز در برخی موارد نقشی کلیدی ایفا می کنند.
در دنیای امروز، اگر بخواهید در رشته پزشکی تحصیل کنید یا مدیری موفق باشید، دانستن زبان انگلیسی برایتان یک ضرورت به شمار می آید چرا که در آن صورت می توانید درتجربیاتی که دیگرمردم دنیا بدست آورده اند سهیم شوید و در ارتباطی تنگاتنگ با آنان، دانش خود را به روز نگه دارید.
علاوه بر آن، دردنیایی که پیشرفت وسایل ارتباط جمعی رفته رفته آن را به دهکده ای فرضی بدل می کند ،نیاز به زبانی مشترک برای برقراری ارتباط و پیشبرد اهداف علمی-اجتماعی بشر، بیش از پیش احساس می شود. بنابراین یادگیری زبان انگلیسی که خواهی نخواهی به زبان ارتباط مردم دنیا بدل شده است دراولویت کاری تاجران، دانش پژوهان و ... قرارمی گیرد.
البته منظور از یادگیری، کسب تواناییهای لازم به اندازه سخن پردازانی مانند شکسپیرومیلتن نیست بلکه تا حدی است که بتوان دریافت کدام واژه چه مفهومی میتواند داشته باشد.
در حال حاضر انگلیسی، زبان مادری بیش از ۳۴۰ میلیون شهروند بریتانیایی، آمریکایی، کانادایی و استرالیایی است. علاوه برآن، به دلیل نفوذ نظامی، اقتصادی، علمی، سیاسی و فرهنگی دولت انگلیس در سده های هجدهم و نوزدهم میلادی وهمچنین نفوذ فرهنگی و رسانه ای آمریکا درسده بیستم و بیست و یکم، تعداد ۶۰۰ میلیون نفر نیز زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم خود به کار می برند. میلیونها نفر دیگر در سراسر جهان در حال یاد گیری این زبان می باشند تا بخشی از نیازهای علمی-فرهنگی خود را در جوامع انسانی به شدت در هم تنیده امروزی رفع نمایند.
برای یادگیری زبان انگلیسی از کجا باید شروع کرد؟
نقطه آغازکجاست؟ چه مطالبی را باید خواند؟ و با چه روشی؟ اینها پرسشهایی هستند که معمولا زبان آموزان پاسخ ساده ای برای آنها پیدا نمی کنند.
به گفته بسیاری از زبان شناسان، زبان یک مهارت است که برای یادگیری آن باید تمرین زیادی کرد. از آنجا که فرایند یادگیری زبان بسیار کند است، این تمرین باید متناوب، مستمر و طولانی باشد در غیراین صورت اثر بخشی آن کم می شود. اما منظورم از متناوب، مستمر وطولانی چیست؟
تناوب یعنی مطالعه حجم محدودی از مواد درسی در فاصله های معین که در مورد زبان انگلیسی سه تا شش روز در هفته توصیه می شود. استمرار یعنی تکرار این مطالعه بدون تعطیلی. متاسفانه اغلب زبان آموزان پس از مدتی مطالعه خسته شده و به خود استراحت چند هفته ای یا چند ماهه می دهند که این امر در فرایند یادگیری تاثیر منفی می گذارد. و طولانی بودن یعنی این تناوب و استمرار باید تا مدتها ادامه پیدا کند. به عبارت دیگر، زبان آموز نباید انتظار داشته باشد که در مدت کوتاهی، مثلا چند هفته یا حتی چند ماه، همه توقعاتش برآورده شود زیرا همانطور که قبلا اشاره شد فرایند یادگیری زبان کند بوده و نیازمند مدت زمانی در حدود دوسال است. البته این زمان کاملا تقریبی است و بسته به میزان تمرین روزانه، روش مطالعه و مواد درسی تغییر می کند. به طور خلاصه باید گفت که قانون طلایی یادگیری زبان مطالعه حجم کمی از مطالب در فاصله زمانی معین اما مداوم است.
اما اینکه مواد درسی چه باشند یا روشهای مطالعه چگونه باشند احتیاج به بحثی طولانی دارد که سعی می کنم کلیات آنرا در این نوشته مطرح نمایم.
نکته ای که معمولا زبان آموزان به آن توجهی ندارند این است که زبان انگلیسی را به چه منظور فرا می گیرند؟ آیا تاکید آنها بر کسب مهارتهای گفتاری است یا مهارتهای نوشتاری یا هر دوی آنها؟ هدف آنها هرچه باشد ذکر یک نکته بسیار پر اهمیت است: تا زمانی که نمی توانید گفته های یک انگلیسی زبان را درک کرده و به او پاسخی مناسب دهید، فرایند یادگیری زبان در ذهن شما کامل نشده است. به عبارت ساده تر، زمانی زبان انگلیسی را یادگرفته اید که بتوانید ارتباط گفتاری و نوشتاری معناداری با یک انگلیسی زبان برقرار کنید. این یعنی درک کامل واژه ها، اصطلاحها و لهجه ها با همان سرعتی که معمولا انگلیسی زبانها صحبت می کنند.
پس می بینیم که یادگیری یک زبان به آن آسانی که در برخی آگهی ها ادعا می شود، نیست. به همین دلیل فراگیری زبانهای مختلف، در سنین کودکی و نوجوانی توصیه می شود تا حافظه قوی و زمان کافی برای یادگیری وجود داشته باشد. با این همه، چنانچه زبان آموز قانون طلایی را رعایت کند حتما به نتیجه ای مطلوب خواهد رسید.
نکات کلی در مورد مواد درسی و روش مطالعه:
ـ مطالبی را انتخاب کنید که مناسب با سطح دانشتان باشد. یعنی نکات دستوری و تعداد واژه های متن انتخابی آنقدرساده نباشد تا انگیزه مطالعه را ازدست بدهید و یا زیاد مشکل نباشد تا از رجوع مکرر به کتابهای دستور یا فرهنگ واژه ها خسته شوید.
ـ تا آنجا که ممکن است مطالبی را بخوانید که نوارهای شنیداری آنها نیز در دسترس باشد. یعنی آنچه را می خوانید، بشنوید.
ـ هرگز واژه ها را خارج از متن حفظ نکنید. سعی کنید هر واژه یا اصطلاح را درون متن فهمیده و به خاطر بسپارید. زیرا ممکن است معنی بسیاری از واژه ها بسته به موضوع متن و نحوه قرارگرفتن آنها درجمله تغییر کند. درضمن، مطالعه واژه ها درون یک متن سبب می شود تا مغز رابطه ای منطقی و معنادار بین کلمات ایجاد کرده و آنها را بهتر به خاطر بسپارد.
ـ برای یافتن معنی واژه ها از فرهنگ های تک زبانه ای استفاده کنید که واژه را توضیح داده و مثال می آورد.
ـ از هر دو ورودی ذهنتان یعنی گوشها و چشمها به خوبی استفاده کنید. گوش کردن و خواندن هر دو به یک میزان در یادگیری تاثیر می گذارند.
ـ هر روز یک اصطلاح یا ضرب المثل را به خاطر بسپارید.
ـ به انگلیسی فکر کنید و صحبت کنید. این کار در ابتدا مشکل به نظر می رسد ولی رفته رفته با وسعت دایره واژگانی تان آسانتر می شود.
ـ هر مطلبی را با هر موضوعی با شرط اینکه متناسب با دانش شما باشد، مطالعه کنید. شاید برای شروع، مطالعه داستانهای ساده شده (simplified stories) که بر اساس آسانی و دشواری سطح بندی شده اند، مناسب باشد.
انگلیسی در سراسر دنیا تحت شرایط مختلفی تدریس می شود. بیشتر زبان آموزان زبان انگلیسی در یادگیری آن مشکلاتی دارند. اکثر مشکلاتی که زبان آموزان با آنها مواجهند ، در نتیجه میزان تفاوت زبان مادری آنها با انگلیسی است. برای مثال یک متکلم بومی چینی ممکن است با مشکلات بیشتری مواجه شود تا یک متکلم بومی آلمانی. فراگیران زبان اغلب مرتکب اشتباهات تلفظی و ترکیبی می شوند، علی رغم این که این اشتباهات ناشی از دخالت زبان اولشان (L۱) است. این مداخله بعنوان تداخل زبان اول (زبان مادری ) شناخته شده است. در حالی که زبان انگلیسی پیچیده تر از خیلی از زبان های اصلی نمی باشد اما این زبان چندین خصوصیت دارد که برای زبان آموزان ایجاد اشکال می کند.
صداهای صامت، مصوت و هجاها در تلفظ، شمار زیاد زمان ها، کاربدهای افعال کمکی، افعال معین، اصطلاحات و حروف تعریف در حیطه دستور زبان (گرامر) باعث خیلی از مشکلات برای زبان آموزان شده است.
این واقعیت که ایالات متحده و انگلستان دو موتور اصلی این زبانند و مقوله ها را با اصطلاحات متفاوتی توصیف می کنند و بیشتر اختصارهایی که در حیطه آموزش و یادگیری زبان انگلیسی استفاده می شوند ممکن است گیج کننده باشند.
اکثر کسانی که در دوران مدرسه از زبان انگلیسی استفاده ای نمی‌برند به علت ناآگاهی از اهمیت آن است. همین افراد وقتی وارد دانشگاه می‌شوند و می‌بینند که زبان علم دنیا و اینترنت و رسانه ها انگلیسی است، بیشتر انگیزه برای یادگیری زبان دارند. برخی به دنبال آموختن می‌روند و برخی دیگر به همین شکل فارغ‌التحصیل می‌شوند. بسیاری از دانشجویان، حتی در دوره های کارشناسی ارشد و دکتری درس را تمام می‌کنند بدون آنکه توانایی ترجمه حتی یک متن انگلیسی ساده را داشته باشند چه برسد به متون تخصصی. و همان‌ها می‌شوند استاد دانشگاه‌.
یادگیری زبان انگلیسی و تاثیر آن در تحصیل
امروزه یادگیری زبان انگلیسی یک ضرورت انکار ناپذیر است چراکه زبان انگلیسی، زبان علم است و آموزش رشته‌های مختلف در سطوح عالی و تولیدعلم به زبان انگلیسی صورت می گیرد.
با افزایش روند جهانی سازی ارتباطات بین المللی، برنامه‌های رادیوئی و تلویزیونی، تجارت جهانی و آموزش علوم جدید همگی به زبان انگلیسی صورت می‌گیرند و عدم آشنایی با این زبان برابر با عدم زندگی در دنیای مدرن امروزی است
زبان انگلیسی از زبانهای زنده و بین المللی دنیاست که پر طرفدار ترین زبان مکالمه ای دنیا است.
زبان بین المللی جهان هم زبان انگلیسی است به دلیل یادگیری آسان و روان و آسان بودن در به کار بردن این زبان در مکالمه که زبان انگلیسی را به زبانهای دیگر جهان متمایز تر میکند.
تذکر: قابل به ذکر است که زبان انگلیسی بسیار فرار است و اگر هر چند وقت یک بار تمرین نکنیم از یادمان میرود بخاطر همین هر هفته باید وقتی را برای تمرین کردن زبان انگلیسی در نظر بگیریم و تمریهایی را انجام بدهیم ومعلم انگلیسی ما هم میگوید: زبان انگلیسی به یک yesو no خلاصه نمیشود و باید برای فراگیری آن تلاش کرد.
امروزه این زبان بین المللی در تمام رشته ها کاربرد مهمی دارد کا میپوتر که زبان آن نیز انگلیسی است نیاز به یادگیری زبان انگلیسی دارد تا با دستورات و خطاهای آن آشنا شویم.
اگر بتوانیم زبان انگلیسی در همان پایه از تحصیل خود قوی کنیم و نکات دستوری و گرامر آن را یاد بگیریم مطمنا در ادامه تحصیل و همینطور در رشته مورد نظر موفق خواهیم بود .
از بحث هایی که شده می فهمیم که زبان انگلیسی تاثیر مستقیم در ادامه تحصیل دارد و برا ی یاد گیری هر چه بهتر این زبان باید تلاش کرد و مدارس و دانشگاه ها باید در این راه به دانش اموزان کمک کنند تا با هر چه بهتر آموزش این زبان ونحوه یادگیری گامی موثردر عرصه آموزش زبان انگلیسی رواج دهندو همینطور خانواده ها با حمایت فرزندان خود و کلاسهای موجود در این زمینه این زبان را در فرزندان خود تقویت نمایند.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : یکشنبه هشتم خرداد 1390
زمان : 13:9
سه مشکل اصلي پيش روي يک زبان آموز
|

سه مشکل اصلي پيش روي يک زبان آموز
 

1- ايجاد شور و هيجان در فراگيري زبان

همه زبان‌آموزان دوست دارند که به خوبي انگليسي صحبت کنند. آنها از اين فکر که قادر باشند «روان» صحبت کنند و با ديگران به انگليسي ارتباط برقرار کنند به هيجان مي‌آيند. اما آنها معمولاً توجهي به خود فرآيند آموزش ندارند. در نظر بيشتر زبان‌آموزان، فراگيري زبان انگليسي يک اجبار است - چيـزي که مجبور به انجام آن هستنـد، ولي ميلي به آن ندارنـد. آنهـا در فراگيري زبان انگليسي هيچ لذتي نمي‌بينند. بطور خلاصه، بيشتر زبان‌آموزان دوست دارند که انگليسي صحبت کنند ولي دوست ندارند به فراگيري زبان انگليسي مشغول باشند. اين اولين و مهمترين مشکلي است که پيش روي يک زبان آموز قرار دارد، زيرا کسي که تمايلي به فراگيري يک زبان خارجي نـدارد، آن را بـه خوبي فرا نخواهـد گـرفت. اگـر شما «انگليسي» را دوست نداشتـه باشيـد، «انگليسي» هم شما را دوست نخواهد داشت!

اگر مي‌خواهيد که زبان‌آموز موفقي باشيد، لازم است که خود فرآيند آموزش را هم دوست داشته باشيد. لازم است که زماني را که صرف فراگيري انگليسي مي‌کنيد، به عنوان وقت تفريح يا استراحت خود به حساب آوريد. به عنوان مثال، شما بايد از موارد زير لذت ببريد:

  • خواندن جملات انگليسي و فکر کردن درباره ساختار آنها
  • فراگيري لغات جديد از يک ديکشنري
  • نوشتن يک جمله انگليسي صحيح با کمک گرفتن از ديکشنري، کتاب گرامر و اينترنت
  • تمرين تلفظ اصوات و کلمات انگليسي

به طور آرماني، فراگيري زبان بايستي براي شما يک تفريح به حساب بيايد. شما بايد خود را يک «زبان‌آموز» قلمداد کنيد - کسي که فراگيري زبان انگليسي را به عنوان يکي از فعاليت‌هاي مورد علاقه‌اش انتخاب کرده است.

 

2- ايجاد اولين تغيير در زندگي

تصميم براي فراگيري زبان انگليسي نيازمند ايجاد تغييراتي در زندگي‌تان مي‌باشد. به عنوان مثال تصميم مي‌گيريد که هر روز 30 دقيقه براي خواندن يک کتاب انگليسي وقت بگذاريد و بر اين تصميم پافشاري مي‌کنيد. ايجاد يک تغيير کوچک ولي دائمي در زندگي راحت نيست، مخصوصاً اگر فراگيري زبان «سرگرم کننده» به نظر نرسد. به هر حال، زبان‌آموزان بايد به خاطر داشته باشند که اگر روزي 15 دقيقه به مطالعه انگليسي بپردازند، نتيجه بهتري مي‌گيرند تا اينکه مثلاً هر يک ماه يکبار، يک روز کامل را به اين کار اختصاص دهند.

 

3- ايجاد تغييرات ديگر در زندگي

اگر چه ايجاد اولين تغيير، خود کار دشواري است، ايجـاد تغييرات بعدي نيـز سخت است. بسياري از زبان‌آموزان اولين گام را برمي‌دارند (مثلاً مطالعه روزانه يک کتاب بـه زبان انگليسي) و همانجا متوقف مي‌شوند. آنها خود را درگير فعاليت‌هاي «انگليسي ساز» نمي‌کنند.

يک زبان‌آموز خوب مجموعه‌اي از فعاليتها (خواندن متن، تماشاي برنامه‌هاي زبان اصلي، تمرين تلفظ و ...) را در اختيار دارد و هر کدام را بر اساس حال و هواي خود انتخاب مي‌کند. يک فعاليت به خودي خود کافي نيست، زيرا اولاً شما زودتر خسته مي‌شويد و ثانياً به شما طيفي از مهارتهاي زبان ارائه مي‌دهد که نوعاً بسيار محدود است. به عنوان مثال خواندن متون انگليسي نمي‌تواند تلفظ شما را تقويت کند، اگر چه مي‌تواند گرامر، دايره لغت و مهارتهاي نوشتاري و درک مطلب شما را تقويت کند.

منبع: www.zabanamoozan.com

 



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : یکشنبه بیست و هشتم فروردین 1390
زمان : 13:14
Another Way to Look at Teaching Grammar
|

Another Way to Look at Teaching Grammar

               Teaching grammar is quite often a thankless job.  Many students consider learning grammar useless, a colossal waste of time, and quite hateful; similarly, many teachers, even though they may lament the poor writing skills of students in general, claim grammar instruction is worthless as it does not lead to better writing.  These students and educators share the notion it is not how a student expresses him- or herself that matters but what he or she has to say about a subject.  In short, they argue for a focus on content not grammar.
               Where one stands in debates about grammar locates him or her in the historical dialectic continuum of composition teaching pedagogy: the decade in which one was instructed and its particular language teaching methodology reflects his or her beliefs about language learning and, in turn, how much he or she esteems grammar.  You can see this by looking at foreign language (FL) teaching pedagogy in general and English-as-a-second-language (ESL) teaching in specific over the past 100 years.  The latter has been informed and shaped by some of the same linguistic and cognitive learning principles that have shaped most American public school English composition classes over the century.  What follows is a quick sketch of grammar's up-and-down role in FL and ESL language classrooms from the late 1980s to the present.
               For eons
grammar was unquestionably an intrinsic part of language and writing pedagogy--to separate it out would have been unthinkable.   Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy1 informs me that to learn a language was to learn its grammatical rules and memorize its vocabulary and verb structures, which one did through various writing exercises and by translating literary texts.   With little to no emphasis on content or the communication of ideas, the focus of this Classical Method was on grammar.  In the 1800s this classical pedagogy took its current name of Grammar Translation and its first challengers, François Gouin and Charles Berlitz.
               By memorizing not only an entire grammar book but also 248 irregular verbs, Gouin valiantly tried but failed to teach himself German using the Classical Method.  Observing how toddlers learned first languages and deducing second language learning might be similar, he developed what he called the Series Method, which he presented in
The Art of Learning and Studying Foreign Languages He essentially argued people learn languages by using them for communicative purposes and talking about the real things and situations around them, not by memorizing rules.  By not focusing on grammatical forms, you could say Gouin shifted the focus in language teaching to content and meaning.  Although first, Gouin's work never gained the prestige of Berlitz's work.
               Still with us today, the Berlitz Method was for the early 20th century a popular way to learn a foreign language. That it subordinated the role of grammar is clear in my grandmother's old French textbook,
Méthode Berlitz: 1er Livre.2 Explaining his method, Berlitz aims to teach "in a novel and attractive way….To avoid the dry instruction in theoretical grammar, we have presented the subject in the garb of practical and entertaining illustrations, closely connected with object teaching.  The student, through in reality studying grammar, does not perceive that he is familiarized with the rules of that dreaded wearisome science, but enjoys the exercises as an attractive and useful conversation" (p. 7).  Evidently, a general antipathy towards grammar is not new, so learning it inductively would be a great plus. 
               Berlitz's method and those of Gouin and others are known as the Direct Method. Although popular, this method was superseded in the 1920s by the old, classical, form-emphasizing
Grammar Translation Method, which held reign until the 1950s when it was supplanted by the Audiolingual Method (ALM), a method morphed out of, you guessed it, the Direct Method.  In a kind of behavioral conditioning, students did language drills, memorized set phrases and patterns, learned vocabulary in context, and focused on correct form and the production of error-free sentences, but they did not receive explicit grammar instruction.  Once again, it turns out learning grammar happens inductively. 
               By the 1960s, however, Chomsky's linguistic theories and the recognition ALM students weren't proficient speakers put grammar in the spotlight again.  Also, a definite split in educators' beliefs about the efficacy of teaching grammar in FL and ESL classes appeared, and this split is still with us.  Painting it broadly, one camp believes grammar is learned inductively while the other believes it has to be learned deductively.  From the 1970s through the early 1980s, we see a great variety in methods, ranging from the grammar-based Total Physical Response Method to the meaning-focused Natural Way.  The 1980s presented a shift from method-based pedagogy to a broader approach, communicative language teaching (CLT) which, rightfully so I think, focuses on the expressive use of language for communicating and interacting meaningfully with others. Unfortunately, however, CLT's breadth has resulted in broad misinterpretations of its concepts, and under fuzzy terms such as "whole language" and the belief that grammar is learned inductively, grammar instruction disappeared from many language classrooms, FL, ESL, and regular English composition alike.  But not forever. 
               Yes, since the 1990s many are calling for explicit grammar instruction.
  Students and educators shaped by a particular decade's methodology will pick a seat at one end or the other of this meaning/content-grammar/form seesaw.  For me, the obvious seat is the fulcrum.  I just cannot divorce the one from the other.  To talk about a student's meaning, her content, is to talk about her form, the grammar through which she expresses herself, from the overall structure down to individual morphemes.  And our trip through the century tells us the obvious: grammar is both inductively and deductively learned.
               Rather than seeing grammar and meaning as linear opposites, we might envision them as the circular
uroborus, the snake eating its tail.  This would remind us that they are both necessary, critical parts not only of the whole communicative process but also of language pedagogy.  It also recognizes that the "dreaded wearisome science" grammar is difficult to swallow.Brown, H. D. (2001). A "methodical" history of language teaching.  In Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (2rd ed.).   New York:  Longman Press.
                 Berlitz, M. D. (1889). 
Méthode Berlitz: 1er Livre.  New York: M. J. Pendergast.


http://www.siue.edu/IS/WRITING/NewsletterC/Issue%204/page3.html


:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : جمعه نوزدهم فروردین 1390
زمان : 13:3
The changing winds and shifting sands of the history of English Language Teaching
| | ادامه مطلب...

The changing winds and shifting sands of the history of English Language Teaching

Dimitrios Thanasoulas

Introduction

As the title implies, the English language teaching tradition has been subjected to a tremendous change, especially throughout the twentieth century. Perhaps more than any other discipline, this tradition has been practiced, in various adaptations, in language classrooms all around the world for centuries. While the teaching of Maths or Physics, that is, the methodology of teaching Maths or Physics, has, to a greater or lesser extent, remained the same, this is hardly the case with English or language teaching in general. As will become evident in this short paper, there are some milestones in the development of this tradition, which we will briefly touch upon, in an attempt to reveal the importance of research in the selection and implementation of the optimal methods and techniques for language teaching and learning.

The Classical Method

In the Western world back in the 17th, 18th and 19th centuries, foreign language learning was associated with the learning of Latin and Greek, both supposed to promote their speakers' intellectuality. At the time, it was of vital importance to focus on grammatical rules, syntactic structures, along with rote memorisation of vocabulary and translation of literary texts. There was no provision for the oral use of the languages under study; after all, both Latin and Greek were not being taught for oral communication but for the sake of their speakers' becoming "scholarly?" or creating an illusion of "erudition." Late in the nineteenth century, the Classical Method came to be known as the Grammar Translation Method, which offered very little beyond an insight into the grammatical rules attending the process of translating from the second to the native language.




:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : دوشنبه هشتم فروردین 1390
زمان : 13:13
چیکار کنیم زبانمون خوب بشه؟
| | ادامه مطلب...

زیاد پیش میاد که از ما میپرسند چیکار کنیم زبانمون خوب بشه؟ من از پایه مشکل دارم، چیکار کنم؟

همه میدونیم که نمیشه یک روش خاص رو تجویز کرد به عنوان تنها راه یادگیری....بسته به اشخاص و 

جامعه روشهای مختلف و متنوعی بر اساس تحقیق پیشنهاد شده است. مطالب جالبی در وبلاگ

دپارتمان زبان انگلیسی دانشگاه تهران یافتم که به نظر من برای زبان آموزان در ایران بسیار مفید است.

اگر ميخواهيد زبان انگليسي (و هر زبان ديگري را) به شكل حرفه اي و صحيح فرا بگيريد اين هفت قانون يادگيري

زبان را به خاطر داشته باشيد و بر اساس آن عمل كنيد:


قانون اول: هميشه جملات و پاراگرافهاي كوتاه را مطالعه و مرور كنيد: حفظ لغت به تنهايي كافي نيست. بله بايستي شما بتوانيد جايگاه لغت در جمله را به شكل صحيح تشخيص دهيد و كاربرد آن ياد بگيريد. به اين منظور بايستي هميشه جملات و پاراگرافهاي كوتاه را مطالعه كنيد. تهيه فهرستي از واژگان و لغات و مرور روزانه آنها در يادگيري زبان هيچ نقشي ندارد و اشتباه بزرگي است كه صرفا بخواهيد لغات و كلمات را از حفظ كنيد. بلكه بايد اين لغات و كلمات را در جملات و پاراگرافها مدام ببينيد و بخوانيد. هر گاه لغت جديدي را مشاهده كرديد، سعي كنيد آن را در قالب جمله قرار دهيد و جملاتي را كه آن لغت در آن قرار دارند را كشف كنيد ( يك روش مفيد: براي اين منظور مي توانيد آن لغت را گوگل جستجو نماييد و متنهايي را كه به كار رفته را چند بار مطالعه كنيد)



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : یکشنبه هشتم اسفند 1389
زمان : 12:54
Keep Your Eyes on the Prize: Using Objectives in ESL Lesson Planning
|

Most experienced English teachers know the benefits of planning and do their best to walk into each class prepared. ESL lesson plans can range from a few notes on the back of an envelope to full-blown works of art. They can be quick 1-2-3 outlines or so fully developed that a substitute teacher can walk in and complete the lesson without skipping a beat.

A good place to begin any plan is with an objective.  After all, how do you know you have arrived if you don’t know where you want to go? Depending on your place of training, you may call them aims or objectives, learner goals or teacher goals, main aims or secondary aims. Let’s cut through all the options and define one specific, learner-centered, measurable objective for each ESL lesson. You can then use this objective to guide your activities and assess students’ progress.
Imagine a lesson on telling time. To make the objective learner-centered, don’t write about what you’re going to do, focus on what students will do:

“By the end of the lesson, students will…”

To make the objective measurable, list actions that you can observe. Awareness and understanding occur inside the learner, but teachers can only measure actions. Therefore, define concrete things you want to see and hear:

“By the end of the lesson, students will identify the time from picture prompts and clocks and accurately express various times verbally and in writing…”

Make the objective specific by including the actual content of the lesson:

“By the end of the lesson, students will identify the time from picture prompts and clocks and accurately express various times verbally and in writing, using phrases such as, quarter to, half past, 10 minutes till/to, and 20 past.”

This type of lesson plan objective will help organize your class and assess its effectiveness. It provides focus and keeps your eyes on the prize of student achievement.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : جمعه پانزدهم بهمن 1389
زمان : 11:1
In-Service TEFL – Is it Worth the Risk
| | ادامه مطلب...

The Teacher Trainer – Back Articles

Saved from: http://www.tttjournal.co.uk/frs_library.htm

 

 

For those trainers too busy to write books, giving papers at conferences is a
good way to keep colleagues informed of recent work and to start discussion.
The series ‘Conference Report publishes original or revised versions
of papers given at major conferences.

 

In-Service TEFL – Is it Worth the Risk?

 

by Brian Tomlinson

Assumption

It seems to be universally taken for granted that it is necessary and worthwhile to run short, intensive courses to bring teachers of TEFL up to date. It is assumed that teachers cannot independently cope with the incessant flood of new theories, ideas and materials in TEFL and that the best way to help them is to bring them together in a lecture room or classroom to receive new information. This is the assumption behind the short “refresher” courses run by universities and language schools, by ministries of education and by British Council “spec tourists” all over the world. For twenty years I have been helping to run such courses and have been fairly confident that I have been successful in providing positive stimulus to most of the teachers I have worked with. Now I am not so sure. Many of them might have gone back to their schools feeling refreshed and possibly even inspired; but how many of them really gained anything of any lasting value from the courses? And how much did they lose?

 

My growing fears that short in-service courses are potentially dangerous have been reinforced by meetings and correspondence with ex-participants of such courses who feel guilty and inadequate because they have not been able to do what their courses inspired them to try, and in particular, by my current experience on the PKG Project in Indonesia. For the first time in my career I have had the opportunity to really find out the effects of in-service courses I have run or observed. Three times a year I run in –service workshops for the same group of teacher trainers from all over the country. Twice a year these teacher trainers run 16 week in-on service courses for experienced teachers in their provinces. For two weeks the teachers do a very intensive course in the provincial capital and then they return to their schools for six weeks. During these six weeks they attend weekly meetings with their teacher trainers in their provincial capital and they are observed by them at least five times in their schools. Then they return for another two weeks intensive courses and finally they spend another six weeks teaching in their schools, being observed and attending weekly meetings. A lot has been achieved using this system but I am absolutely convinced that it would have been disastrous for the teacher trainers or the teachers to have just done one in-service course. The motivation and stimulus they had gained would soon have been negated by the confusion and frustration they would have suffered in trying to apply all that they had learned and the guilt and inadequacy they would have felt as a result of their almost inevitable failure to accommodate a new approach within the existing parameters of syllabus, examinations, materials, official expectations and class size. Yet this is what teachers all over the world are expected to do after leaving in-service courses. At least on the PKG Project we have a chance to make the confusion positive by using feedback on real teaching to increase  understanding and to encourage gradual independence of thought and application...........

 



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : چهارشنبه هشتم دی 1389
زمان : 12:45
Program Evaluation: A Methodological Primer for Program Administrators
| | ادامه مطلب...

Program Evaluation: A Methodological Primer for Program Administrators


By

George R. Reinhart, Ph.D.
National Research Council
The National Academies

    So, you have been tasked to conduct an evaluation of your program and you don’t want the person to whom you report to tell you to go to hell.  Well, I’m here to give you some pointers that will tame the task and enable you to conduct an evaluation that is doable with limited resources.

    There are many approaches to evaluation and each of these approaches requires different levels of resources.  I prepared a handout that you can read at your leisure that describes some of them.  The Department of Education has prepared a document “Identifying and Implementing Educational Practices Supported by Rigorous Evidence: A User Friendly Guide” that describes additional approaches.  This can be found on the web at http://www.ed.gov/rschstat/research/pubs/rigorousevid/index.html.  

    Because the User Friendly Guide recommends the use of control groups, randomized design, and a clinical trial approach, some programs may find difficult to implement the programs described in the document.  The use of quasi-experimentation with comparison groups is an approach that seeks to overcome the barriers imposed by randomization and can give results that are comparable to those obtained by randomized trials.

    In addition, clinical trials are focused on determining if an intervention produces the desired results and not in assisting the program to achieve its goals and objectives.  While clinical trials may be essential for determining the efficacy of an intervention, the clinical trial approach may not be effective for determining the efficacy of the whole program.

    Consequently, I advocate an approach based on utilization-focused evaluation developed by Michael Patton.  This approach views the evaluator as a member of the program team who works interactively with staff to ensure that milestones, outcomes, and goals are reached.



:: موضوعات مرتبط: Teaching Papers(مقاله های آموزش زبان)
نویسنده : Zabih Javanbakht
تاریخ : جمعه نهم مهر 1389
زمان : 0:3
:: Disclaimer
:: اگر زبان انگلیسی تان ضعیف است!
:: دوزبانه بودن
:: تمركز، مهمترين اصل در يادگيري زبان
:: آزمون Listening
:: 21 پيشنهاد براي يادگيري سريع تر زبان
:: چند نكته درباره آزمون تافل
:: چطور تافل بگيريم؟
:: 5 سايت براي سنجش دايره لغت زبان
:: وبسايت ها و منابع آموزشي براي يادگيري زبان
:: 3 Tools to Overcome Your Fear of Public Speaking
:: 10توصیه برای عملکرد بهتر در بخش گفتاري آيلتس
:: 10 راه تضميني بهبود دايره لغات شما
:: ليست بهترين منابع پادكست رايگان آموزش زبان انگلیسی
:: 5 نکته در یادگیری زبان انگلیسی با فیلم




 

قالب وبلاگ

هاست لينوكس

مرجع راهنمای وبلاگ نویسان

سفارش طراحی اختصاصی قالب وب سايت و قالب وبلاگ

طراحي وب

شارژ ایرانسل

فال حافظ