چند لغتي كه تازه به زبان انگليسي اضافه شده اند

در زبان انگليسي اين قابليت وجود دارد كه بتوان لغات تازه را با توجه به نياز به اين زبان وارد كرد (To coin a word) . در ادامه ليستي از لغاتي كه تازه به اين زبان وارد شده اند همراه با معني و نكات جالب توجه آمده است.








1- Audiophile : Person who loves and collects high-quality audio equipment. - 
         شخصي كه دوستار موسيقي مي باشد و عاشق جمع كردن ابزار صوتي مي باشد.



2- Baggravation : Blend of the words 'bag' and 'aggravation' .A feeling of annoyance and frustration at the airport when your baggage has not arrived but the other passengers' bags have.

 اين كلمه از ادغام دو كلمه Blend و Aggravation  ايجاد شده است كه به نوعي حالت ناراحتي و استرس گفته مي شود كه           وقتي ساك و يا كيف يك مسافر در فرودگاه هنوز نرسيده باشد، درحالي كه براي بقيه مسافران همچنين اتفاقي نيفتده باشد.



3- Busker :  Refers to those street performers that usually perform in crowded public places and ask for donation.They do things like singing, dancing, ...

به آن افرادي گفته مي شود در كه در خيابان ها و جاهاي شلوغ كارهايي مانند خوانندگي ، گيتار زدن و يا رقصيدن انجام مي دهند و از اين راه پول در مي آورند.



4- Copyleft : Opposite of copyright.
Whereas copyright imposes restrictions on the distribution of a word or publication, copyleft eliminates restrictions and allows freedom of use for all.

يكي ديگه از كلمه هاي جالب كه به تازگي در انگليسي coin شده است ( ايجاد شده) كلمه copyleft مي باشد كه برخلاف copyright به اين معني مي باشد كه شما اجازه تكثير و يا انتشار مطلب مورد نظر copyleft شده را داريد و به شما آزادي عمل داده است.



5-Cot potato: Very young child who spends a lot of time watching television.(cot = a baby's bed)

به كودك خيلي كوچكي گفته مي شود كه دوست دارد زمان زيادي را جلوي تلويزيون به سر برد.




6- Daycation : A trip or short vacation which lasts only one day ----Vacation Vs. Daycation!

به سفري گفته مي شود كه فقط يك روز طول بكشد و شخص هم شب را در سفر سپري نكند. اين كلمه از Vacation گرفته شده است.



7- Dramedy : Combination of  'drama' and 'comedy'. A film, play or TV programm that mixes drama and comedy. 

به نوعي برنامه تلويزيوني گفته مي شود كه مخلوطي از درام و كمدي باشد



8- Earworm : A tune that keeps repeating itself over and over again in our heads 
به آهنگي گفته مي شود كه مدام در سرمان ناخودآگاه تكرار مي شود





9- Emoticon : A blend of 'emotion' and 'icon'. A symbol, used in email messages, which is made out punctuation marks and resembles a human face.




همان نمادها و نشانه هايي مانند :) , ;( كه به عنوان حالت شخص استفاده مي شوند.

10- Fashionista :   Person who dresses according to the latest fashion trends.

كسي كه مطابق با آخرين مد لباس مي پوشد




11- Flexitarian:   A vegetarian who sometimes eats meat or fish. The funny thing is the blend of 'Flex' and 'Vegetarian' 


به شخص گياهخواري گفته مي شود كه گه گاه گوشت و يا ماهي هم مي خورد.




12- Infomania :   Constantly checking and responding to email and text messages.


كسي كه بطور مدام در حال چك كردن ايميل  و پاسخ دادن به اس ام اس مي باشد.




13- Netizen : Blend of 'internet' and 'citizen'. A person who spends an excessive amount of time on the internet.

كسي كه زمانش را آنقدر در اينترنت سپري مي كند كه عملا شهروند اينترنتي شده باشد!





14- Newbie :   A new member of any group, community, or activity.

كسي كه تازه عضو گروه، يا فعاليت و ... شده باشد



15- Overparenting : Being excessively protective of one's children in order to guarantee their safety and ensure their success in life.

به والديني گفته مي شود كه بيش از حد مراقب كودك خود باشد.


16- Sandwich Generation : A generation of people who care for the needs of their children
  as well as those of their own elderly parents.

به نسل از افراد گفته مي شود كه هم به نيازهاي كودكان خود اهميت مي دهند و هم به نيازهاي والدين و بزرگتر ها.



17- Trekkie : A fan of the TV science fiction series Star Trek.


به كسي گفته مي شود كه طرفدار برنامه پيشتازان فضا باشد.




18- Widget : Blend of 'window' and 'gadget'. A small application or tool that can be installed and executed within a web page.


شايد شما با كلمه Widget آشنا باشيد. اين كلمه براي برخي انواع برنامه ها در موبايل يا ساير ابزار استفاده مي شود
اين كلمه هم ، نسبتا در زبان انگليسي تازه مي باشد و از ادغام دو كلمه Window و Gadget ايجاد شده است.



19- Winterval : Blend of 'winter' and 'festival'. A festival that takes place in winter.

به فستيوالي گفته مي شود كه در زمستان برگزار شود.


20- Webinar :  Presentation or seminar conducted over the web.

به يك نوع سمينار گفته مي شود كه از طريق اينترنت برگزار شود.


منبع:
http://feedproxy.google.com/~r/farhikhtegan/gOqa/~3/jeycbIgwj6s/blog-post_09.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email

سه قانون گرامر زبان انگليسي كه لازم نيست رعايت شود


دليل وجود گرامر يا بهتر بگويم قوانين گرامر انگليسي اين است كه نوشته و يا كلام ما غيرمنطقي و يا غير معقول به نظر نرسد. اما گاهي برخي قوانين گرامري وجود دارند كه واقعا فقط مايه ي دردسر و گرفتاري ما هستند. اين قوانين را احتمالا افرادي سخت گير و خشك كه كاري جز پيچيده كردن انگليسي نداشته اند، ايجاد كرده اند.
شما لازم نيست اين قوانين را حتما رعايت كنيد، چه بسا خيلي بهتر ‌مي باشد كه به اين نكات گرامري اصلا توجهي نكرده و آنها را رعايت نكنيد.  سه عدد از قوانين اينجا ذكر شده است كه بهتر است رعايت نشود.
1-    تمام كردن جلمه با حرف اضافه –Preposition
شايد تا الان نمي‌دانستيد ولي اين قانون گرامري وجود دارد كه مي گويد نبايد جمله را با حرف اضافه تمام كرد (from, of…)

نمي‌دانم اين ايده گرامري از كجا شروع شده است اما باعث مي‌شود شخص براي اينكه جمله اش درست باشد كلام خود را چند بار بپيچاند. اما اين گونه نوشتار براي خواندن خيلي سخت است و به عنوان مثال استفاده از جلمه “From where this rule came ”   به جاي “ Where this rule came from “ آدم را ياد نوشته هاي قران 18 ميلادي مي‌ اندازد!
بنابراين اگر مي‌خواهيد واضح تر بنويسيد بهتر است اين قانون را رعايت نكنيد.

2-    شروع كردن جلمه با and يا but
بله، اين هم يك قانون عجيب ديگر گرامري هست كه بر طبق آن شما نبايد جمله هايتان را با and  يا  but  شروع كنيد.
اما به هر حال خود را نگران رعايت كردن اين قانون نكنيد زيرا استفاده از and  يا but  در ابتداي جمله براي ايجاد تاكيد كاملا قابل قبول مي‌باشد. با اين حال سعي كنيد تعادل را هميشه رعايت كنيد.

3-    جدا كردن فعل از to  (مصدرها)
بر طبق اين قسمت از دستور زبان، هنگامي كه مصدرها را در جمله در  زبان انگليسي استفاده مي‌ شوند، نبايد to   را از فعل جدا كرد. يعني  to boldly go   اشتباه محسوب مي‌ شود و بايد to go boldly  را استفاده كرد. مشكلي كه اين قانون  ايجاد مي كند آن است كه از ميزان تاكيدي كه بر روي كلمات كم مي كند، پس هر كجا كه لازم ديديد مي توانيد اين قانون را هم ناديده بگيريد.